logo 首頁 > 文匯報 > 藝粹 > 正文

藝粹短訊:亞維儂「劇王」中國首演 《西貢》講述異鄉人情結

2018-05-19
■《西貢》劇照■《西貢》劇照

香港文匯報訊(記者江鑫嫻 北京報道)2017法國亞維儂藝術節上一票難求的「劇王」《西貢》,將於6月23日至24日在北京保利劇院舉行中國首演。據介紹,該劇題材源自年僅35歲的法籍越南裔女導演卡洛琳.古伊拉.阮的親身經歷,罕見地將題材聚焦在1956年前後越南與法國的對話,通過一個橫跨40年、有茪ㄕP人生場景和時空背景變幻的舞台,講述了一個尋找「文化和身份認同」的故事。

日前,通過一場大型戲劇美學技術成就分享及研習活動,由央華戲劇引進的《西貢》初現真容。劇中故事圍繞一間名為「西貢」的越南餐廳展開,劇本選取了1956和1996兩個標誌性年份,以歷史上大量越南逃亡者逃往法國、40年後被允許回歸故土的歷史事件為背景展開故事。

劇中人物設置也反映了導演想探討的主題:安東尼的父親是一位法國軍官,母親是越南人,安東尼不會講越南話,也不明白母親為什麼看起來如此格格不入。看似平淡的生活下,是語言上的矛盾、身份上的矛盾、在大時代背景下人與人之間關係的矛盾,在一個想要放棄的時代下,試圖追問「我到底是誰」。

《西貢》的文本不僅源於導演本人的家族經歷,還包含了大量紀實性社會學調研素材。為了創作這部戲,導演在法國採訪了大量越南移民,以及那些被留在西貢、與親人愛人分隔兩地的人。劇中最具獨創性的部分是對語言聲音的應用。整部戲以法語、越南語交替出現,不同的聲音與不同的語言融合在一起形成音韻,而聲音塑造的力量常常比視覺更有衝擊。「我們並非總是能夠聽懂所有的對話,法語有時候會突然變得詞不達意,那恰好是應該有的效果,讓我們能夠更好地體會到那些在兩個國家和兩種語言之間掙扎的人們的感受。」導演說。

央華戲劇首席製作人王可然認為,《西貢》講述故事的方式比較獨特,該劇的結構有點像電影,它能觸達更多的人,它的形式能讓你迅速入戲,即便觀眾對戲劇不熟悉,對歷史背景不熟悉,也能迅速進入劇情,這源於導演對講故事的思考。

據悉,《西貢》於2017年在亞維儂藝術節演出「IN單元」後,便獲得全球文化界的讚譽和矚目。至今已經在全球十多所殿堂級劇院進行了巡演,所到之處皆引起空前的反響和轟動。今年6月23日至24日《西貢》將作為2018戲劇東城「經典與高度-央華展演季」的重要演出在北京保利劇院上演。展演季還涵蓋了央華戲劇諸多精品劇目:《新原野》《暗戀桃花源》《西貢》《寶島一村》《情書》《明年此時》《猶太城》《如夢之夢》等。

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻