近日批改學生習作,有同學引《中庸》「事死如事生」一語,將「事」寫成「視」,看來該同學未有考究清楚引文的意思,更未有查閱原文,致有此手民之誤。
在這個互聯網發達的時代,日常的文字表達大多以電腦「打字」的形式進行,中小學生平日尚需要以手寫文字呈交作業,大專學生除了考試,執筆寫字的機會就更少,難以將漢字的形義關係透過手寫表達的實踐過程,將平日閱讀、學習而得的字形內化,從而建立自己的語文基礎,於是白字連篇,在所難免。
語意表達最重要
錯別字是不是一個嚴重的語文問題?可以是,也可以不是。雖說語言是思想的載體,語文表達欠佳者難以做到思路清晰暢達,但仔細再想,與思考有關的語文能力,似乎更多在於語義(或意念)的生成,以及如何以有組織的方法表達(語法)。
錯別字與一個人能否產生意念,進而建立個人的看法,並以他人明白的語法形式表達,應該是兩回事,正如一個完全不懂寫字的人,仍能夠清楚表達自己的看法一樣。況且,日常的文字表達,大多有充分的語境,即使有人寫錯別字,讀者仍可以借助上文下理了解其文意,可見在宏觀的語意表達上,錯別字未必是關鍵的問題。
影響理解後遺多
另一些情況下,錯別字卻可影響語意表達。如成語「按部就班」,本義是做事有條理,不少人將之寫成「按步就班」,然後又望文生義,逐漸習非勝是,將這個成語解作做事按步驟、一步步完成,可見錯別字有時會影響人對個別字詞的理解。當然,對普羅大眾而言,所謂「白字連篇」,最大的問題是觀感-學生錯別字愈多,中文基礎愈差,甚至會被認為是文化素養愈低,不知你在學校學了些什麼云云,最極端者,或會連學生一篇文章的構思、看法也一併抹殺。
話說回頭,第一段提及的那位同學,他所犯下的錯別字類型,一般被稱作「音近而誤」。但「事」字的同音字不少,常用的有「是」、「士」、「示」、「侍」等,為何他偏偏以「視」為「事」呢?莫非「視」比其他同音字常用?筆者沒有就此做過調查,不敢以此斷案,但估計是我們有一個常用成語叫「視死如歸」,同樣有「si6 sei2」這個同音結構,因而將「事死」與「視死」混淆。無論如何,錯別字畢竟是一種語用毛病,教育界當思考如何減少學生犯下此等錯誤。
■恒生管理學院中文系講師 蘇澤民
隔星期五見報