前一陣子,我在給同學上會話課,那天的話題是說天氣,我讓大家先形容一下當天的天氣情況。有一個普通話說得不錯的同學就說:「今天的天氣真好呀!」然後我找第二個、第三個同學再把這句話說一遍,但是是快速地說,說完大家就發現,另外兩個同學說的是:「今天的天氣真好哇!」咦,怎麼會這樣呢?一個說「好呀」,一個說「好哇」,到底哪一個正確呢?答案是「好哇」。
在普通話中,有一種現象叫做語流音變,語流音變有四種情況,「啊」是其中的一種情況。
我在教同學學習「啊」的音變時,一般都告訴他們把其分成兩大類,一類是發音變,漢字的寫法也可以變。
比如:「你快說啊」這一句,因為「說」的漢語拼音最後一個字母是「o」,所以這句應該讀「你快說呀」,漢字可以寫作「啊」或「呀」;又如「你快看啊」,「看」字拼音最後的字母是「n」,所以這句讀「你快看哪」,漢字也可以寫「啊」或「哪」;再如上面那句「今天天氣真好啊!」,「好」字拼音最後的字母雖然是「o」,但它的實際發音「u」,所以這句讀「真好哇」,漢字可寫作「啊」或「哇」。
另一類是發音有變,但漢字不用變的。比如:「是啊」應該讀成「是ra」,因為「是」的漢語拼音是整體記認音節「zhi」、「chi」、「shi」、「ri」其中的一個,所以要讀成「ra」,但漢字只能寫作「啊」;又如「快寫字啊」應該讀成「快寫字za」,因為「字」的漢語拼音也是整體認讀音節,而且是「zi」、「ci」、「si」其中的一個,所以要讀成「za」,但漢字也不能變;再如「你快唱啊」應該讀成「你快唱nga」,因為「唱」字是後鼻韻母,所以這個「啊」要讀「nga」,但漢字不能變。
同學們,把「啊」的音變分成兩類,是不是就很容易記住了呀!可能你們會說,在日常生活中,這個「啊」字就算讀錯了,也不會影響交際呀。
確實是的,但到考試的時候,讀錯了或者說錯了,這可是要扣分的。我們既然是學習普通話,那當然也要學好普通話,這樣才能愈說愈標準,愈說愈地道。 ■吳良媛
簡介:香港普通話研習社創辦於1976年,是香港地區首個專注推廣普通話的民間團體,並致力提供各類型的普通話課程。
網站:www.mandarin.edu.hk
電郵:pth@mandarin.edu.hk