logo 首頁 > 文匯報 > 副刊 > 正文

【雙城記】300萬美金的劇本

2018-09-14

何冀平

一部電影製作,劇本費三百萬美金,折合人民幣二千多萬,這是多數中國電影做不到的編劇費。

《巨齒鯊》港譯《極悍巨鯊》想做成中美合拍片,中方製作人姜偉知道,要做合拍片就要找荷里活,而想和他們合作要有一塊敲門磚。姜偉代表的是一家不知名的中國公司,要敲開荷里活大門的這塊磚就是劇本。荷里活是製造電影的夢工廠,有完整嚴謹的工業體系和工序,第一道就是劇本。在這點上與我們的電影製作很有區別,不尊重創意成為了習慣,口頭上都會說重視劇本「一劇之本」,一旦操作起來,總是覺得劇本不值錢,在某些人看來,編劇坐在房子裡寫些白紙黑字,看得見摸不荂A怎麼寫也不值太多錢。姜偉找到Belle Avery,Belle是一位創意製作人也是編劇。她自己先寫了一版劇本,這版劇本定下了大概的框架,確定了要拍成的大致方向。但要真正拿來敲門,還要找專業編劇豐富、打磨。起初,姜偉想找一位中方編劇,中英文都要好,很難找到合適人選,還是得找荷里活編劇。

姜偉第一次和主編劇Dean見面,說了很多自己的想法,Dean覺得他的想法不是很確定,就說,他可以先寫一場戲,讓他看看是不是想要的,再確定要不要合作。這種情況在我們這裡也不多見,編劇多數是不簽合約,不收定金不落筆。並非我們的編劇只看重錢,此事要從兩方面來看,有的人沒有誠信,編劇被欺騙,不得不保護自己。

幾天後,姜偉收到了一個十幾頁的樣本。姜偉深感中美編劇的不同,荷里活的編劇更職業化,他們會在你的大框架內豐富內容,不會出現給他講了你的想法,等拿到劇本發現他寫得跟你想的完全不一樣。這也是中國編劇的毛病之一,內地編劇太注重個人化,覺得這是我的作品,要有個人風格,忽略了電影是綜合的團隊運作。香港編劇又會偏向另一面,太過依從導演和製片方的意見,壓抑了個人創意。而荷里活編劇,會在製片人的框架內,為你創作一個故事,而不是一個個人作品。

雖然只是一場劇本,姜偉看完很滿意,「他的劇本不是很文學,但畫面感很強」。這也是中國編劇與荷里活編劇的差別,我們有的編劇文學色彩過濃,形容詞多,看起來很好看,但實拍時基本用不上。商業片的劇本一定要主線清楚,有畫面感,劇本完成之後,導演領導團隊按照劇本進行拍攝,電影劇本的實操性遠遠重過文學性。

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻