logo 首頁 > 文匯報 > 中文星級學堂 > 正文

【古文英華】《養生主》

2019-01-16

(續12月19日期)文惠君曰:「嘻, 善哉!技蓋ヾ至此乎?」庖丁釋刀對曰:「臣之所好者道也,進ゝ乎技矣。始臣之解牛之時, 所見無非全牛者;三年之後, 未嘗見全牛也;方今之時,臣以神遇而不以目視,官ゞ知止而神欲行。依乎天理, 批大郤, 導大窾, 因其固然々。技經肯綮之未嘗, 而況大軱ぁ乎!良庖歲更刀, 割也;族庖月更刀,折也;今臣之刀十九年矣,所解數千牛矣,而刀刃若新發於硎あ。彼節者有間而刀刃者無厚,以無厚入有間,恢恢乎ぃ其于遊刃必有餘地矣。是以十九年而刀刃若新發於硎。雖然,每至於族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲,動刀甚微,謋然已解,如土委地い。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善ぅ刀而藏之。」

文惠君曰:「善哉!吾聞庖丁之言,得養生焉。」 (未完待續)

註釋

ヾ 嘻:驚歎。蓋:通﹁盍﹂,何。

ゝ 釋:放下。進:超過。

ゞ 所見無非全牛者︰面對的是牛這一整個龐然大物,不知從何下手。未嘗見全牛:不再看到牛的整體,看到的只是牛體的各個部分和結構。對牛體結構了然於心,而不需要用眼睛看。官:感官。與前句﹁以神遇而不以目視﹂相應,此句是說感官停廢,而精神活躍。

々 天理:天然的生理結構。批:擊。郤:筋骨間的空隙。導:引向。窾:洞穴,骨節間的空處。因:順荂C固然:本來結構。

ぁ 技:通「枝」。技經,經絡結聚的部位。肯綮:骨肉緊密連接處。未嘗:不曾碰過。軱:大腿骨。

あ 好廚師每年換一次刀,因為他用切割的辦法;一般的廚子每月換一次刀,因為他用砍折的方法。硎:磨刀石。新發於硎:剛在磨刀石上磨過。

ぃ 恢恢乎:寬舒的樣子。

い 族:骨頭結聚的地方。怵然:警惕的樣子。謋然:象聲詞, 形容牛體被解開時的聲音。委地:掉落在地上。

ぅ 善:擦拭。

書籍簡介︰古文的世界豐富而廣闊,本書從中甄選近百篇文辭優美、感發人心的文章典範,加以註釋和賞析,適合日常閱讀,可培養傳統文化素養、增強對古文的理解。■商務印書局

隔星期三見報

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻