檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2009年2月21日 星期六
 您的位置: 文匯首頁 >> 采風 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

隨想國•冒牌暢銷書


http://paper.wenweipo.com   [2009-02-21]     我要評論

興 國

 中國內地的《文匯出版社》,四年前出版了一本《謊言辭典——藝術、歷史、科學和文學中的騙局和陰謀》,原著者是德國的維爾納.富爾特,譯者是沈晞和齊芸。書中有一節是講以《流浪者之歌》、《徬徨少年時》、《鄉愁》等書迷倒過六、七十年代的大學生的作者的,那是台灣譯為赫曼.赫塞,內地譯為赫爾曼.黑塞的德國諾貝爾文學獎得主。

 文中說:「在歐洲以外的國家,赫爾曼.黑塞的受歡迎程度絲毫未減。八十年代的時候,僅在韓國一地就有二十多個不同的《德米安》和《彼得.卡門青》的譯本。因為那裡對黑塞作品的供和求不同步,所以就出現了好幾個版本的作品,署名是黑塞,但卻是其他人的文章。這些冒牌貨也成了暢銷書。」

 文中提到書,台灣的譯名好像就是《流浪者之歌》和《徬徨少年時》,不過在當年的台灣,卻沒有冒牌貨產生。反倒是像金庸的武俠小說,卻有很多冒牌貨出現,也很暢銷。

 中國內地以前也有不少冒牌小說,冒的除了金庸之外,還有古龍等人,而且書都很暢銷。所以遇到有人大談這兩位作者的作品時,常常會令港台的金庸和古龍迷產生迷惑的感覺,因為裡面有很多作品,根本就不是他們寫的。有的是別人的作品冒充他們的名字,有的根本就是出書者自己胡亂寫出的。

 這就是武俠小說裡常提到的話:「人的名,樹的影」。有了名之後,在版權不清楚的地方,只要冒用名字,就能暢銷。這是時代的特徵,也是時代的必然。

相關新聞
百家廊•日本便利店 (2009-02-21) (圖)
生活語絲•上海建迪士尼 (2009-02-21)
隨想國•冒牌暢銷書 (2009-02-21)
海闊天空•美國押後數碼電視廣播 (2009-02-21)
琴台客聚•用錯成語了! (2009-02-21) (圖)
翠袖乾坤•鄧麗君的「新生」 (2009-02-21)
詩幻留形•《手掌集》浮沉 (2009-02-21)
百家廊•內地學生乃香港寶貴資源 (2009-02-20) (圖)
杜亦有道•南北走佬 (2009-02-20)
扶林晚風•宜興大覺寺 (2009-02-20)
一網打盡•紅色警告 (2009-02-20)
琴台客聚•詠春有無限創作空間 (2009-02-20)
翠袖乾坤•皮與鼓 (2009-02-20)
寫我遊情•越來越胖的一代 (2009-02-20)
百家廊•發達國爭相招攬中國留學生 (2009-02-19) (圖)
生活語絲•三次登岸一天半 (2009-02-19)
思旋天地•知慳識儉 (2009-02-19)
海闊天空•寓健身於歡聚天倫 (2009-02-19)
琴台客聚•禮下於人 必有所求 (2009-02-19) (圖)
翠袖乾坤•鹹豬手 (2009-02-19)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
采風

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多