檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2010年10月9日 星期六
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

大城小事 人生大事 盡在新語中


http://paper.wenweipo.com   [2010-10-09]     我要評論
放大圖片

——人生潮語系列(三)

 牛津大學出版社早前推出的新版《英漢.漢英雙向詞典》耗時6年,動員全球60名中外翻譯專才製作,收錄單詞、短語及翻譯共有67萬條,當中包括囧、剩女、爆笑等潮語,網上流行用詞及有代表性的字詞,但部分過氣用語如千年蟲、日劇等早已銷聲匿跡。時代變遷,新字上場,舊語被刪,只因時代巨輪轉動,社會變得快,人們的焦點也「一時一樣」。這次專題版從默劇工作者、建築師、大學教授等的新搞作,看看我們應該如何把握當下「潮起來」。 ■文:曾家輝 攝(部分):莫雪芝

相關新聞
大城小事 人生大事 盡在新語中 (圖)
「可持續設計」有前途的發展方向 (圖)
「深層次問題」 直接回應生死大事 (圖)
「反思城市」不再犯無知錯誤 (圖)
歷史與空間:關於少數民族文化保育的幾點思考 (圖)
亦有可聞:「一舸逐鴟夷」之謎
文化觀察:熱點詞評 (圖)
文訊:詩人作家也斯獲獎 編寫趣味香港故事
文訊:「灣仔書展─閱讀在修頓」開鑼
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多