國際樂壇天王巨星米高積遜逝世一年多,他的私人醫生日前被法庭裁定非自願性誤殺罪名成立。
Conrad Murray, Michael Jackson's doctor, was found guilty of involuntary manslaughter.
米高積遜的醫生默里被控非自願性誤殺罪名成立。
「非自願性誤殺」英文是「involuntary manslaughter」,「involuntary」意思是非自願,即事前沒有意圖,只是錯誤行為引起,而「manslaughter」則是誤殺,雖然是違法殺了人,但並不是蓄意或有預謀,是錯失殺人,有別於謀殺「murder」。
蓄意謀殺 義同homicide
謀殺「murder」是蓄意,有預謀的殺人,美式英語另一個字「homicide」有相同意思。
The man was convicted of murder and sentenced to life imprisonment.
這男人被裁定謀殺罪名成立,判處終身監禁。
The police thought that the death of the actor was not an accident but a case of homicide.
警方認為那名演員之死不是意外,是一宗謀殺案。
但「murder」除了用作名詞外,亦可作動詞使用。
He murdered his girlfriend and then buried her body.
他謀殺了女友,然後把屍首埋掉。
People believed that politician was murdered by his rival.
人們相信那名政客被政敵謀殺了。
描述殺人外 可輕鬆使用
「Murder」跟「homicide」、「manslaughter」都是嚴肅的字眼,與殺人犯罪有關,但「murder」有時亦可較輕鬆生活化地使用,例如說某件事非常困難,就可以說成這是「murder」。
It's murder getting a seat in top universities in China.
在中國要爭入頂尖大學,是很要命的事。
Calling a taxi at this time of the day is murder.
在這個時段找的士可真要命。
用作動詞可「幹掉」食物
另外,用作動詞的時候,說「可謀殺」一些東西,如食物,即是說很想吃下或喝下這些東西。
I feel so thirsty; I could murder a bottle of water.
我口渴得很,可以幹掉一瓶水。
The child looks as if he could murder the whole bar of chocolate.
那孩子看來可以解決整條朱古力條。
「Murder」有不同意義,幹掉、解決一些東西,不會犯謀殺罪。可是,「幹掉」一個人,或者「解決」一個人,就是犯法,犯上謀殺或至少誤殺罪,會判監! ■Lina CHU
■linachu88@netvigator.com
逢周三見報
|