放大圖片
■吳德愷獲授為國際計算語言協會首屆院士。 科大提供
香港文匯報訊(記者 勞雅文)智能手機為人們的生活帶來極大方便,例如iPhone的Siri人工智能助理軟體可與用家即時對話,另亦有軟件可翻譯整篇文章,原來香港科技大學計算機科學及工程學系、人類語言科技中心教授吳德愷就是這些軟件的「始祖」。他最近憑藉計算語言學及音樂學的研究,獲國際計算語言協會(Association for Computational Linguistics,ACL)頒授首屆院士榮銜,成為17名院士之一。
ACL為知名的國際計算語言專業組織,主力推動機械學習及理解人類語言科技研發,幫助推動谷歌、微軟、蘋果、雅虎、facebook及IBM等科技發展,今年首設院士合共17名,均是全球頂尖的ACL成員。
科大工學院院長李德富表示:「若此行業設諾貝爾獎,這些就是近20年獲獎的傑出學者。」吳德愷則對獲頒院士榮銜感到光榮。
「機器翻譯」領域貢獻卓越
今次授銜主要表揚吳德愷在「機器翻譯及倒置轉移文法(Inversion Transduction Grammar)」方面的重大貢獻,其研究為現時先進翻譯系統提供數學上的理論基礎,而「倒置轉移文法」把句法及語義學與機器翻譯的統計範式結合,令翻譯通順自然。
在美國加州柏克萊大學完成博士學位的吳德愷,主要研究人工智能和認知科學領域,他在自然語言處理、語言工程及人類語言科技方面有卓越的貢獻。
吳德愷於1995年已在科大創建世界首個網上翻譯平台,成為其後谷歌及雅虎翻譯系統的先軀。其博士研究圍繞自然語言對話Unix Consultant,更啟發iPhone的Siri人工智能助理軟體及IBM的Watson人工智能問答系統。
|