檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2012年2月23日 星期四
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

旅遊手記:要懂,才有得


http://paper.wenweipo.com   [2012-02-23]     我要評論
放大圖片

■到處的旅遊景點都有King Kamehameha帶路!

 也許是思鄉情意結,人不在香港反而會更留意香港的事。這陣子有關文化差異的事件,引申出「觀察」和「理解」的重要。在外旅行也好,留學也好,移民也好,最應做的事是了解當地的文化,而最有效的方法就是觀察。

 去年九月,美國知名電視連續劇「Hawaii Five-O」第二季在夏威夷威基基海灘首播。對美劇雖無興趣,倒想知道以「Five-O」為劇名有何緣由,一問之下原來「五-零」意指夏威夷為美國第50個州份。1959年才加入美聯邦,那更早以前的夏威夷是怎樣的呢?從50 State Quarters(50州25美分紀念幣)中可以略知一二。幣上展示著八個夏威夷主島,還有夏威夷王國的第一位國王King Kamehameha I(卡美哈梅哈一世)。他本是大島的一名酋長,在十九世紀初統一了夏威夷諸島。可他厲害的程度不只於此,他的勢力早已遍及你我!有看過日本漫畫《龍珠》的人都應該知道「龜波氣功」吧,其對應的日語「ろバゾバ波」發音正是「Kamehameha」,據說是作者鳥山明的妻子提議的。有不少日本朋友去到Kamehameha Statue(國王銅像)前都會以龜波氣功的出招狀來拍照留念啊!其他國家的朋友因為沒有共鳴,所以感到莫名其妙。

 除了國王一世,幣上還刻有夏威夷語「Ua mau ke ea o ka ‘gina i ka pono(這片土地上的君權/生命公正地持續著)」,這句格言出自夏威夷一位重要的國王Kamehameha III(卡美哈梅哈三世),當時這位國王抵抗英國的強佔計劃,維護了夏威夷的獨立。除了背負著戰爭歷史,還掀開了夏威夷關於語言的故事。在夏威夷,人人都會說夏威夷語嗎?對,不過大概只限於「Aloha」、「Mahalo(謝謝)」,和一些地名街名歷史偉人名。雖然跟英語同為官方語言,但在這裡以夏威夷語為母語的人少於0.1%呀!

 夏威夷語之所以用羅馬字母來寫,全因當時一心宣教的美國傳教士。夏威夷本來沒有文字,為了翻譯聖經,他們便學習本土語言,再用英語的書寫系統來記錄。後來又出版書籍報刊,普及教育。跟外界的接觸變多本是好事,但大量外地遊客和勞工來到這個本被隔離的小島,帶來的卻是傳染病,而且是本地人無抗體的病毒,包括天花和麻風病。這些絕症奪去大量夏威夷原住民的生命,懂夏威夷語的人頓減。

 與此同時,西方傳教士的頻繁來往也提高了英語在夏威夷的地位,皆因他們掌出版、辦教育、甚至加入政府機構,地位不凡。想學英語的人愈來愈多,他們甚至放棄自己的母語,孩子們只要懂英語就夠。父母不重視自己的母語,孩子也沒有選擇權。當然,有需求就有供應,各家學校紛紛轉用英語授課。而美國政府中想吞併夏威夷的大有人在,大力鼓吹各項有利英語的政策。種種因素,夏威夷在十九世紀末通過了一條影響極大的法例──以英語作為唯一的教學語言。不單在課堂上,連在學校操場中孩子們講夏威夷語也會被罰,這樣誰還想學呢?幸好在香港,我們的孩子們還可以盡情講廣東話,即使有些怪獸家長也會輕視母語。

 了解過這塊土地背後的故事,才能跟這裡歷經世代的大樹大海和火山同呼吸,真正享受並愛上這個地方!

 那麼,下一篇就讓我們繼續好好認識夏威夷的傳統吧!  ■文:許卉

相關新聞
百家廊:平凡人生見精彩 (圖)
翠袖 乾坤:鑊氣好也要人氣好
海闊天空:鐘聲淨心靈
琴台客聚:知錯能改
杜亦有道:深刻印象
隨想國:感動
獨家風景:愛的感染力
崢嶸歲月 赤子柔情 (圖)
沈大中父親沈光漢 (圖)
沈大中先生母親 (圖)
軍令電文 (圖)
十九路軍照片 (圖)
抗戰紀念冊 (圖)
交錯於歷史的婉約一笑 (圖)
國民革命軍抗戰浮雕 (圖)
登山達人曾至成勇闖南極文森峰 (圖)
前往南極險要之地 (圖)
曾至成攀登七大洲最高峰小檔案 (圖)
旅遊手記:要懂,才有得 (圖)
紀念幣 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多