興國
友人傳了一些文字和圖片過來,說老外應該好好學習中文。因為圖片裡有兩個男子,一個的手臂上紋有一個豬字,另一人穿的衣服上,印有「變態」二字。另外的圖片是兩個女子,一個身上穿的背心,上面印有大大的一個「雞」字,另一女子身上的T恤上,最上方有四個字:「最愛性交」。
是不是很可怕?是不是很可笑?這是不懂中文的結果,但是,真是這樣嗎?背心和T恤不會只製造一件吧?所以也許是無心,也許是有意,不過如果懂得中文,就可以避免鬧笑話了。
友人還附有一個笑話,說一個老外問台灣人,杯子既然不是木頭做的,為什麼杯字要用木字旁?台灣人回答說,杯字是木字旁不錯,但木字不是加了一個不字嗎?這豈不表示杯子不是木頭做的嗎?朋友還說這個台灣人很厲害。
我覺得這個台灣人一點也不厲害,因為他顯然不太懂中國文化。因為古代的杯子,在木器時代,應該是木頭製造的吧?中國的文字,都是從甲骨文演變而來,所以杯子自然是根據古代的實物來創造的了。
南朝時代的梁慧皎在《高僧傳》裡記載了一個故事,說晉代有位高僧,常常乘坐木杯渡水,人人都稱他為杯渡和尚。可見在晉代時,就有用木製像杯的船了。李白詩說:「何日更攜手,乘杯向蓬瀛。」杜甫也有詩說:「錫飛常近鶴,杯渡不驚鷗。」
由此可見,對老外說不是木製的杯,是只知現代不知古代的說法。其實,現代不少中國人也應該好好學習中文。像杯弓蛇影的成語,有多少人又知道是漢朝的書中記載,有個叫夏宣的人,夏日赴飲,看到杯中似有蛇,又不能不飲,飲後卻腹痛不止,求醫都治不好,直到有人對他說,他杯中的蛇影,是牆壁上的弓映入杯中,他聽後腹痛才突然痊癒。
|