檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | 繁體 | 簡體 
擐㚚� | 閬��� | 擐蹱葛 | �批𧑐 | �蝱�� | ��钅�� | 閰閗�� | 鞎∠�� | �𧑐�𤩎 | ��閗���鞎� | ��躰�� | ����� | 憡𥟇� | 擃磰��
2015年1月9日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

Holden輕鬆教英文:司法新詮釋 打擊污染者


中國近年積極重視環境保護,最近在司法制度上有所突破協助綠色團體打擊污染者,以下是英文報章節錄報道。

About 700 domestic environmental groups are now eligible to sue polluters through class-action lawsuits, after the Supreme People's Court issued a new judicial interpretation on dealing with such cases yesterday - less than a week after the country's revised environmental law took effect.

大約700個內地環境團體現在可以透過集體訴訟控告污染者,這是在昨天最高人民法院發出的一項全新司法詮釋以處理相類似案件時出現的,國家新修訂環境法律生效才不足一星期。

掃除法律障礙 克服地方保護

The interpretation, effective from today, is aimed at clearing legal obstacles - such as high litigation costs and difficulties in producing evidence - for green groups to take on polluters, as well as overcoming local protectionisms that has provided shelter for polluting factories, legal experts said.

法律專家表示,這次新詮釋從今天起生效,旨在為綠色團體挑戰污染者時掃除他們所遇到的法律障礙, 例如高昂訴訟費用,舉證困難等,同時克服以地區保護主義作為庇護的污染工廠。

法庭頒令禁污 內地司法新概念

The interpretation also includes a provision that allows courts to order defendants to stop polluting, a concept new to the mainland legal system, noted Wang Canfa, an environmental law professor at China University of Political Science and Law. This is similar to issuing an injunction in Western countries.

是次詮釋還包括一條款容許法庭頒令被告人停止污染,對內地司法制度來說,這是一個新概念。 中國政法大學環境法學王燦發(音譯)教授這樣認為。王教授更指這是類似於西方國家發出的禁制令。

以下列舉上述的英文字,讓大家好好學習:

1.Take on(挑戰)

例如:Are you ready to take on him?

你準備好挑戰他嗎?

2.Judicial(司法的)

我們現時在香港常見的司法覆核,英文是Judicial Review。

3.Interpretation(詮釋)

用作對法律的解釋。例如:

The NPC Standing Committee has the power of interpretation of the Basic Law.

全國人大常委會對基本法有最終解釋權。■周浩鼎 青年民建聯主席

星期五見報

相關新聞
英文應試攻略:平時常用Hyphenated Words 應試熟能生巧 (2015-01-09) (圖)
一句英文看天下:夫聲念念不忘 記憶一再迴響 (2015-01-09) (圖)
恒管英萃:動力自律7步驟 走向成功要訣 (2015-01-09)
Holden輕鬆教英文:司法新詮釋 打擊污染者 (2015-01-09)
Art Talk:香港國際學生視覺藝術比賽(2014):人間有情 (2015-01-09) (圖)
吾寫吾得:下筆起頭難 難於上青天 (2015-01-09) (圖)
社評雙語道:引入私人參建 加快居屋供應 (2015-01-07)
騎呢遊學團:高比終於識林書豪 (2015-01-07)
英語筆欄:動物俚語知多點 (2015-01-07) (圖)
英語世界:籬笆大妙用 睦鄰里補關係 (2015-01-07)
藝育菁英:全港青少年繪畫日 (2015-01-07) (圖)
談學論文:黃肝與綠眼魔 (2015-01-07) (圖)
英文應試攻略:同主語 加主語 兩招拆解Dangling Modifiers (2015-01-02) (圖)
明師語趣:破「譯」慣用語 忌見「字」查「字」 (2015-01-02) (圖)
恒管英萃:作品文本分離 解讀多重意義 (2015-01-02)
古文解惑:《出師表》導讀──廣開言路 賞罰分明 (2015-01-02) (圖)
「雄」辯東西:長策增建屋 助市民上車 「雄」辯東西:長策增建屋 助市民上車 (2015-01-02)
Art Talk:香港國際學生視覺藝術比 (2015-01-02) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多 
2020-2021撟游漲鞎⊥錇��鞟�埈�� 
2020撟游�拇� 
2019�典�见�拇� 
�屸���塳璇苷�卝�滢耨閮� 
鈭墧散����𤾸�滩店憭扳� 
擐硋�蝎菜葛瞉喳之���慦㘾�𥪜陸�� 
撱箏��70�𪂹撟� 
�鴌�錇�𥼚���2019 
�鰵��见�删���瘥坿�箇�𡒊𢥫�� 
�抅�𧋦瘜�30�𪂹撟� 
��𥕦�銝齿�� 
擏鞉葛�券�𡃏�滨�罸�𧢲𦆮�𠯫 
蝘穃肟瞏格��𨺗璅���匧僑�虾 
��䀹�閖�擧惣�㘚 
擐蹱葛��躰�脤�睃陸隢硋��