檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2015年6月24日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

英語筆欄:OoO非常見縮略詞 少「自創」免誤導


上集提到過一些電郵裡可用的縮略語,例如btw (by the way)、pls( please)等等。電郵的縮略語這麼多,運用時有沒有需要注意的地方?

相信最重要的,是確保收信人清楚有關縮略語的意思,否則,若需要收件者一輪查考,浪費時間,反而會耽誤傳意,不符電郵的省時原則。當然,發信人無法百分百確知收件者對縮略語的熟悉程度,如收件人錯把atm當成automated teller machine而非at the moment,把OoO看為「驚訝瞠目」的表情符號而非Out of Office,這是誰的責任?實在難說。不過,撰寫電郵時盡量只使用常見的縮略語,應該還是較為恰當的,而「隨心所欲的自我創製」更應可免則免。誇張點說,如果輸入asbauyastwbubtr,而謂其代表Abbreviations should be avoided unless you are sure they will be understood by the recipient,這是在編密碼,不是便利溝通。

補充一下,某些在香港較不常見的縮略語如hand和sit,原來是指have a nice day和stay in touch,皆是結束電郵時的美好祝福,但若收件人不諳此意,視之為飼主命令寵物的語言hand hand、sit sit,而他又偏偏是發信人的上司......我們只好祝賓主兩人繼續能sit,祝發信人hand了!■香港專業進修學校語言傳意學部講師 余境熹

網址:www.hkct.edu.hk

聯絡電郵: dlc@hkct.edu.hk

逢星期三見報

相關新聞
私校國際校加價 弘立貴絕全港 (圖)
部分已獲批國際校私校新學費 (圖)
港閱讀風氣指數升 4年新高 (圖)
李達三捐億元助中大研中醫藥 (圖)
仁愛堂中學生體驗生涯規劃 (圖)
教院論壇談教育使命承傳 (圖)
職訓局生「飛越港蘇」實習計劃啟動 (圖)
名師應試錦囊:七組疊字愁漸積 易安金句傳千古 (圖)
古文識趣:若使王所皆善人 雖撻宋王不行惡
戒掉錯別字 (圖)
尖子教路:寫作留意前文後理 以故事切入說理
文化拾穗:端午意在重家國 龍舟原是生活技 (圖)
News buddy:日交友網呃4.2億 270萬會員僅1女 (圖)
吹水同學會:西式迷信:行樓梯底變「黑仔」? (圖)
英語筆欄:OoO非常見縮略詞 少「自創」免誤導
中文視野: 市井粗言與文人穢語有別?
告別爛英文:與其好「多事」 不如食「多士」 (圖)
畫意空間:第十九屆波蘭國際青少年及兒童版畫雙年展入選獎 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多