放大圖片
■文化節的「arts」是指一系列的文化活動,因此用「arts」。資料圖片
香港文化圈近月好不熱鬧,繼10月、11月的韓國文化節、德國電影節和香港亞洲電影節後,香港藝術節亦將在2016年2月至3月隆重舉行。當收到宣傳單張時,有否留意到為何Film/ Movie Festival(電影節)的film / movie用單數,但Arts Festival(文化節)的「arts」卻要加「s」?
開學一個月多了,莘莘學子背上是否已有千斤重的功課?為什麼說「I have a load of homeworks to do.」卻換來紅色交叉,老師叮囑同學們完成習作時卻用上眾數說「Please finish Exercises 1 to 10.」究竟一年一度學校舉辦的是Sport Day還是 Sports Day?女士擁有一頭長髮是「wear long hair」,但為何禿頭子只有寥寥可數的頭髮反而是「have a few hairs」?Fish「魚類」的眾數究竟是fish還是fishes?為家居添置了一張地毯而已,為何也稱之為home furnishings?
形容詞沒「S」
首先,Film / Movie Festival等乃複合名詞(compound noun),在活動中當然會放映多於一齣戲,但這詞當中的film / movie(本是名詞)在此化身形容詞,描述文化節的性質,所以緊記︰形容詞是不用加「s」的。
Arts Festival亦是複合名詞,當中的「arts」是指一系列文化藝術活動,就如香港藝術節的節目包括歌劇、戲劇、歌唱及舞蹈表演等。見例句︰「The West Kowloon Cultural District is going to feature a series of arts exhibitions and performances.」(西九龍文化區將會舉行一系列文化藝術展覽和表演。)
搞清詞性再決定
但「art」卻非「arts」的單數啊!「Art」一詞早已自立門戶,一方面解作人類擁有的技能,例如「Mr Chan has finally mastered the art of survival when his wife complains- to keep mum and just listen.」 (面對太太的抱怨,陳先生終於掌握到其生存之道︰別開口,只聆聽。)「Arts」亦解作人類想像和創作成品,就如圖畫、雕塑或視覺藝術裝置等美術作品。「Art」乃mass/ uncountable noun (不可數名詞),多指抽象物質,其他常用例子包括︰advice(意見)、 information(資料)、 knowledge(知識)、 equipment(設備)、 furniture(傢具)、 luggage(行李)、 evidence(證據)、mathematics(數學)、software(軟件)和 hardware(硬件)等,這些不可數名詞無論數量多寡亦不用加「s」,因它們不像一個個文字(words)或一位位作者(writers)等表達有實形的countable noun(可數名詞)般「有數得計」。
要注意的是art / art piece / piece of art泛指具有實體的(tangible)的藝術作品,「arts」就包括有形和無形的成品和活動;因此香港藝術節乃是Hong Kong Arts Festival,藝術愛好者必到之地、位於美國紐約州的大都會藝術博物館則是Metropolitan Museum of Art(多被簡稱為the Met),因為館內200多萬件的藝術品主要為油畫、視覺藝術、服飾、樂器和武器等有形實物。
現在考考讀者︰一位主修繪畫的藝術同學,應稱之為an art student還是an arts student?■鍾可盈博士 琤芮瑊z學院英文學系高級講師
答案下期公開!
隔星期五見報
|