檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2016年4月24日 星期日
 您的位置: 文匯首頁 >> 內地 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

藏譯莎劇


放大圖片

西藏資深翻譯家齋林·旺多是莎翁藏文翻譯第一人。他說,每個民族都有很好的作品,一個民族要發展,應該學習其他民族的文化,閱讀其他民族的作品。齋林·旺多在書房中再品自己翻譯的《羅密歐與茱麗葉》。 ■文/圖:新華社

相關新聞
同緬戲劇雙星 共沐文學之光 (圖)
港紀念莎翁 粵語演繹經典 (圖)
話你知:莎翁作品著名中譯者 (圖)
《莎士比亞十四行詩》第18首
朱生豪搏命譯莎 英年早逝
京滬劇院「愛上莎士比亞」
藏譯莎劇 (圖)
中國承諾9月前批准巴黎協定 (圖)
張高麗講話三要點
專家解讀:美國或成協定落實最大變數
華15年內投30萬億 應對氣候變化 (圖)
外媒:華邀西方公關公司「講中國故事」
印尼拒遣返4名中國籍恐怖分子 (圖)
浙男被策反 搜集釣島情報囚7年 (圖)
習近平:要用法律規範政府管理宗教事務 (圖)
黔破億元電騙案 主腦為台灣人 (圖)
京救護車打錶計費下月起實施
江蘇化工倉庫爆燃16小時被撲滅 (圖)
川山體垮塌釀5死10傷 (圖)
巴士蘑菇 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
內地

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多