logo 首頁 > 文匯報 > 文江學海 > 正文

【騎呢遊學團】Ask for salt and pepper on occasions, not always 索鹽與胡椒看場合 禮儀不死板

2017-03-15
■餐巾要放在膝上,不要學奧巴馬把餐巾塞入衣領。 資料圖片■餐巾要放在膝上,不要學奧巴馬把餐巾塞入衣領。 資料圖片

繼續上集的話題,介紹西方餐桌禮儀。除了食洐讔洁A記得餐巾要鋪在膝上(dinner napkin should be placed on the lap)。而餐巾的用途只有一個,就是抹去嘴上或手指上的污漬,千萬不要拿餐巾抹面或抹汗,會嚇親人的。

食完刀叉並放指向10點

緊記西餐的餐具(utensils)的用法。如果有不清楚,請記住按用餐的順序由外而內去使用不同餐具,左叉右刀,就不會有錯了。未食完的話,把刀叉放得像八字形;食完了,就要把刀叉一起側放,並指向10點鐘方向。

不要自取(don't reach)。如果你想拿鹽和胡椒(salt and pepper),切記不要越過其他人幾個身位,然後自取,一定要其他人傳給你(pass it to you),你可以講:Could you pass some salt to me, please? 照傳統,就算你想人幫你傳鹽瓶來,人們也應該把salt和pepper一起傳給你。

Salt和pepper對西方人來說是一對伴侶呢!不過如果你去別人家人作客,就最好不要額外去問人哀alt和pepper,因為這代表你覺得主人家(host)煮的R調味不足,分分鐘嬲你。

內向外舀湯 餐包撕塊吃

「湯」是用來「吃」的(eat soup),不是「喝」的,這是因為西湯較稠身,需要咀嚼,不像中湯可以直接喝下去。吃西湯時,你會用到大湯匙(soup spoon),從內向外舀。當然,不要吃出聲啦。

而餐包(bread)應撕成一口的大小(bite-size piece),再用牛油刀(butter spreader)塗上牛油一口吃掉。吃完一小塊,再吃第二塊,當然你也見過人撕一小塊餐包蘸湯吃,但這其實是不禮貌的做法呢!

牛扒well done非「做得好」

如果你叫牛扒(steak),通常侍應會問你:How would you like your steak done? 如果你想要全熟就可以講:Well done. 記住,這不解作「做得好!」七成熟是medium well,五成medium,三成熟是medium rare ,一成就是rare,而全生就是raw。記得不要全部切碎了再慢慢吃,應該每次切成一塊bite-size piece,蘸上醬汁(gravy)吃,切一塊吃一塊。(三之二)■岑皓軒 騎呢領隊

作者簡介:岑皓軒,畢業於英國Imperial College London,著有親子育兒書《辣媽潮爸哈哈B》及與馬漪楠合著暢銷書《Slang:屎爛英語1&2》等。

隔星期三見報

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻