logo 首頁 > 文匯報 > 采風 > 正文

【跳出框框】查寧閣下

2017-04-11

蒙妮卡

上文寫倫敦唐人街外圍有家查寧閣圖書館,在查令十字路上。

中文館名改得有書卷味,不知出自哪位高人手筆。朱自清的《三家書店》散文,將這條路譯為「切林克拉斯路」,過目即忘。

查寧閣中文部最近多新聞,引起華人社區關注。兩份免費中文報紙頭條報道,標題聳動,一個說「查寧閣圖書館中文部被撤銷」,另一個索性說「倫敦中文圖書館之『死』」。唐人街飲完中午茶去圖書館逛逛,中文部仍在,仍然佔據臨窗主要位置。一位職員老友說,人事大重組,華人女館長已離職,九個全職員工裁掉三分一,職銜也改動,不再叫圖書館管理員,也不會再辦中華文化額外服務。這是否「英國政府加強監察在英華人地盤的其中一步?」免費報懷疑有陰謀。

查寧閣屬倫敦西敏區公立圖書館網絡,據說有中文藏書七萬冊,中文期刊近百種,在英國除了大學專門圖書館之外,堪稱首屈一指。英國公立圖書館所藏的眾多少數民族語文書籍,也以中文為最大宗。英政府專責社區服務的一位內閣部長,回覆華人僑領質詢時振振有詞,強調中文圖書服務在歐洲仍然數一數二。

華人社區膨脹,地方政府撥款萎縮,上圖書館借書的比以前少了,這都是事實。舊居附近原本也有一家小圖書館,三層老房子古色古香,藏書裝釘陳舊,老讀者在此流連,情趣雖好,令人擔心還能生存多久。闊別十年,舊地重遊,圖書館改建為三層洋樓正在發售,一房單位賣三十五萬鎊。

話得說回來,擁有查寧閣圖書證廿多年,偶爾去找老友飲咖啡,沒有借過一本中文書。流行小說不合胃口。

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻