放大圖片
■在韓知延的韓文課堂上,學習語言不再是枯燥的過程,而是掌握流行文化的工具。圖為韓知延(前排左一)與穿上韓服的學生合影。 受訪問者提供
——玩「煮飯仔」講笑話授外語 奪城大傑出教學獎
本報記者:黃鸝
本港大學講求校園國際化,除了增收非本地生外,外籍教師亦在教職員隊伍中佔有不小比重。這些飄洋過海來港教書的外籍教師,將各自國家的不同文化帶到課堂上,例如城市大學韓國美女韓知延巧費心思,通過與學生一起做韓國潮爆食物來傳授韓語;來自德國的中文大學法律教授鄔楓,會在班上大講「黑手黨」笑話,雖然無人理解,但他的親和作風仍贏盡學生歡心。兩名「過江龍」成功打破師生間的鴻溝,更先後力壓本地老師,勇奪校內的傑出教學獎,實力殊不簡單。
城大中文、翻譯及語言學系導師韓知延1993年赴加拿大深造教育課程,期間除了修畢教育文憑和教育碩士學位外,還與當地的港人譜下異國情緣,並於10年前隨丈夫到港定居。她01年起在城大任教韓文,還獲頒城大05/06年度傑出教學獎。
這個臉上一直掛著甜美笑容的韓國女子坦言,在加拿大的學習經驗讓她獲益良多,否則她未必能迅速融入香港的多元文化中。她解釋說,韓國社會較為單一,民眾的思想、愛好甚至言行都十分相似,本土的外語教師上堂只講解簡單的語法即已完成任務。但加拿大是不同國家移民和文化的大熔爐,極大地擴闊了韓知延的視野。特別是她在當地移民局語言中學做助教時,教師鼓勵移民學生分享各自國家的文化,並將他們的感想加入教材中,令學生增加了學習積極性。同時也讓韓知延到港教書時,特別因應學生群體的愛好,以介紹不同的「韓流」文化來激發學生的興趣。
教學生穿韓服 指點禮節
在韓知延的韓文課堂上,學習語言不再是枯燥的過程,而是成為掌握流行文化的工具。她教學生穿著傳統韓服,指點各種需要注意的禮節;有港生曾到韓國旅行,發現頗受當地年輕人青睞的「辣炒年糕」十分好味,她便和學生一起在課堂上「煮飯仔」,並因應港人口味加糖減辣,在炒菜聲和笑聲中讓學生學會不少美食詞彙。她笑說,學外語通常只是背單字和學語法,過程比較枯燥,但通過生動有趣且貼近生活的活潑方式講授,令學生不知不覺便能運用語言,相信效果更佳。
韓師生少溝通 港互動多
韓知延表示,韓港兩地社會有很多共同的價值觀,例如尊敬長輩、重視家庭等,故自己面對港生時毋須太多顧慮,並笑稱「也正是這些共同點,才讓我和丈夫生走到一起!」不過兩地文化始終有所差異,她指韓國師生之間涇渭分明,較少溝通,而港生則與老師「打成一片」,不僅課堂互動很多,課後還經常相約出外,例如韓知延就經常和港生出外尋覓韓國美食。相比之下,她直言更喜歡香港師生相處的風格,「互相之間都有所影響,我的教學風格和方式在潛移默化中也吸收了不少香港特色呢!」
|