檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2009年5月24日 星期日
 您的位置: 文匯首頁 >> 采風 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

隨想國•「合」和「和」


http://paper.wenweipo.com   [2009-05-24]     我要評論

興 國

 不知道寫文章的人是不是都有這個毛病,就是寫完了一篇文後,發現同樣的題材還可以再寫一篇,於是又一次玩起文字遊戲來。就是因為寫了「和和合」之後,忽然想到了吃的菜中有一種叫「和菜」的,但最近都被寫成「合菜」,所以就想再來一篇「合」和「和」,再談這兩個字。

 「和菜」在中國,是餐飲行業的特別用語,指的是在筵席和零餐之外的一種供應形式。以固定的價格供應組合不同的菜餚。比如四個人去吃飯,可以叫一百元的「和菜」,也可點二百元的「和菜」。

 在台灣讀書時,吃過的「和菜」卻不是這樣,而是豆芽呀肉呀什麼的炒在一起,還可以加個煎蛋蓋在菜上,名之謂「和菜戴帽」。如今,台灣很多餐館也有這道菜供應,但不少是寫作「合菜」。

 我在想「和菜」為什麼會被寫成「合菜」呢?是不是犯了「和聲」與「合聲」的相同毛病?反正菜嘛都炒作一堆,不就是合在一塊了嗎?但是,這樣寫這樣想的人,為什麼不想想,哪一道菜不是好幾樣東西合在一塊的呢?所有的菜都是「合菜」啊。

 如果把和氣寫成為合氣會怎樣?和氣是和睦,合氣是慪氣賭氣,家庭和氣與家庭合氣,是兩個截然不同的家庭啊。合好與和好都有和睦友好的意思,但合好卻特有結為姻親的意義,所以你和某人吵架最後和好了,最好不要用合好,以免有人誤會你要和那個人結為姻親。合食解作不分家,和食是日本食物。你說我們都是和食的,人人都以為你們家天天吃日本菜,哪知道你們不分家呢。

相關新聞
百家廊•棒球場上的嘉年華 (2009-05-24) (圖)
翠袖乾坤•七巧板與中國身體 (2009-05-24)
娛視觀•《謎》與無線裁員之謎 (2009-05-24)
琴台客聚•潘漢年最後的日子 (2009-05-24) (圖)
生活語絲•世界醜聞之首 (2009-05-24)
隨想國•「合」和「和」 (2009-05-24)
醫情識趣•婚前恐懼症 (2009-05-24)
百家廊•炫富之風毀了孩子 (2009-05-23) (圖)
翠袖乾坤•不要與人共用牙刷! (2009-05-23)
海闊天空•絕世創意 創收無窮 (2009-05-23)
琴台客聚•《毛澤東自傳》揭秘 (2009-05-23) (圖)
杜亦有道•貽笑方家 (2009-05-23)
隨想國•「和」和「合」 (2009-05-23)
詩幻留形•真實不可流逝 (2009-05-23)
百家廊•令人驚恐的「富二代」 (2009-05-22) (圖)
翠袖乾坤•從標語看文化 (2009-05-22)
一網打盡•矇查查計高清數 (2009-05-22)
琴台客聚•流感陰影下的傾城之戀 (2009-05-22)
生活語絲•沖繩共產黨 (2009-05-22)
扶林晚風•古波斯與中亞 (2009-05-22)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
采風

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多