檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2010年3月2日 星期二
 您的位置: 文匯首頁 >> 通識博客 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

科學天地:骨癌婦移植卵巢 連生兩胎成首例


http://paper.wenweipo.com   [2010-03-02]     我要評論
放大圖片

 ■貝格霍爾德(左)自骨癌康復後,以移植卵巢的先進技術生下兩名女兒,令她喜出望外。資料圖片

 丹麥少婦貝格霍爾德27歲時證實患上骨癌,她害怕自己不能再生兒育女,為保生育能力,遂問醫生能否在治療前移走卵巢,留待康復後重新植入。

 6年多後,貝格霍爾德與丈夫誕下兩名女兒,她成為全球首名卵巢移植後成功生育兩次的女人,其個案詳細刊登於《人類生殖》期刊上。

 貝格霍爾德表示:「幾年前會覺得是個夢,但現在真的發生了,實在難以置信。」

 貝格霍爾德開始化療前一天,醫生從她右邊的卵巢取出13組組織,將之冷卻。她經歷8個月的治療和1年的康復期後,醫生重新把其中7組組織(即佔整個卵巢20%)植回她的卵巢。

 幾個月後,貝格霍爾德的卵巢重新活動,然後透過人工受精技術成功懷孕。她在差不多1年後便誕下現在3歲的女兒阿維亞賈。

 當貝格霍爾德和丈夫決定再生一胎時,他們再到生殖診所求醫,但原來當時她已懷孕。約一年後,她再生多一名女兒─盧卡。

 其主診醫生、來自哥本哈根大學醫院的安德森稱:「她能自然生育,實在令我們驚訝,我們想不到卵巢移植4年後還有生育能力。」

 那次的移植很有效,現時貝格霍爾德要作避孕措施,以防再次懷孕。

 在全球移植卵巢個案中,共有8名女人誕下子女,但未有人成功懷有第二胎。安德森表示,這種技術主要用於癌症病人,但經微調改良後將更普及。

 但有專家覺得卵巢移植太具侵入性,難以普及。錫菲爾德大學的生育專家佩西表示:「為社交上的方便,要一個健康的婦女經歷兩次手術(移除和植入卵巢)來推遲生育的建議,實在荒唐,凍結卵子會是一個更簡單的方法。」  ■綜合外電消息

 ■羅國偉 資深翻譯員

First Woman Giving Birth Twice with Ovary Transplant

 When Stinne Holm Bergholdt of Denmark was diagnosed with bone cancer at age 27, she was afraid she wouldn't be able to have children. So she asked her doctors if they could remove an ovary before her treatment and transplant it back afterward to preserve her fertility.

 More than 6 years later, Bergholdt and her husband now have two daughters, making her the first woman in the world to give birth twice after an ovary transplant. Details of her case were being published in the journal, Human Reproduction.

 "It's hard to believe it's really true," said Bergholdt, of Odense, Denmark. "It's like a dream that I never would have thought possible a few years ago."

 On the day before she started chemotherapy, doctors took 13 strips of ovarian tissue from Bergholdt's right ovary and froze them. After 8 months of cancer treatment and another year of recovery, doctors reimplanted 7 of the strips, or about 20percent of an entire ovary.

 Bergholdt's ovary began working again after a few months, and she then had in-vitro fertilization to become pregnant. Nearly a year later, she gave birth to daughter Aviaja, now 3.

 When Bergholdt and her husband decided they wanted a second child, they went back to the fertility clinic, but it turned out that she was already pregnant. About a year ago, she gave birth to another daughter, Lucca.

 "We were really surprised that she had done it herself," said Dr. Claus Yding Andersen, one of Bergholdt's doctors at the University Hospital of Copenhagen. "We did not expect the ovary transplant to still be working after 4 years."

 The transplant is working so well that Bergholdt is currently using birth control to avoid becoming pregnant again.

 8 children have been born worldwide to women who have had ovary transplants but no other woman has had more than one pregnancy after having a transplant.

 The technique has been mostly used for cancer patients, but could become more widespread as the technology is refined, Andersen said.

 But others thought an ovary transplant was much too invasive to become more widespread. "To suggest that a healthy woman would have two operations(to remove and reimplant the ovary)for the sake of social convenience, to have children later, is ludicrous," said Allan Pacey, a fertility expert at the University of Sheffield. "It's far easier to just freeze your eggs."  ■AP

相關新聞
科學天地:骨癌婦移植卵巢 連生兩胎成首例 (2010-03-02) (圖)
風中的回音:敬愛的父親 安息吧! (2010-03-02)
現代.真經典:書中黃金屋 遍藏心頭好 (2010-03-02) (圖)
英語世界:批判未必負面 評價可以正面 (2010-03-02)
圖說香江:中環和灣仔(約1966年) (2010-03-02) (圖)
梨園生輝 (2010-03-02) (圖)
通識路路通:生物燃料可解能源危機? (2010-03-01) (圖)
增值通:嶺大哲學碩士 助建批判思考 (2010-03-01) (圖)
實踐哲學文學碩士(兼讀)課程 (2010-03-01)
通識路路通:內地「蟻族」破百萬 蝸居困局須速解 (2010-02-26) (圖)
想一想 (2010-02-26)
「蟻族」成因 (2010-02-26) (圖)
想一想 (2010-02-26)
小知識:何謂「蟻族」? (2010-02-26)
駐校社工手記:家庭揹重債 子憂患圓禿 (2010-02-26)
海外升學秘笈:紅酒業興旺 報讀生漸多 (2010-02-26) (圖)
時人時事:港最先進地震站 監測數千公里 (2010-02-25) (圖)
遊花園:享受讀書樂 興趣自然來 (2010-02-25)
葉劉英語教室:表示因果關係的字詞 (2010-02-25)
英語世界:Courts & Tribunals (2010-02-25)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
通識博客

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多