檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2011年5月4日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

西點•點心:《皇上無話兒》延續「皇室神話的符號意義」


http://paper.wenweipo.com   [2011-05-04]     我要評論

關育健 香港中文大學專業進修學院語文及翻譯學部導師

 日本九級大地震,觸發超強海嘯,萬千家園盡毀,繼而導致核電廠核輻射外洩危機,全球譁然,舉世震驚。事發後數天,日皇明仁發表自1989年登基以來第一次的電視講話,肅然而說:「苦難的日子也許還會很長,但我們不要放棄希望。希望大家保重身體,為了明天好好地活著。」日本國民聽後無不動容,救災士氣也遽然大增,可見國家元首之言,在危急存亡之秋,確是舉足輕重。

簡短演辭鼓舞人心

 同樣,勇奪今屆奧斯卡最佳電影金像獎的《皇上無話兒》(The King's Speech),突顯了英女皇的父親喬治六世(哥連費夫飾)的一篇演辭,在二次世界大戰中,亦擲地有聲、鼓舞人心,海內外的大英帝國子民,無不挺起胸膛,奮起抗敵。演辭不長,只有4小段文字,但喬治天生口吃,區區千言驟然變成了擔子千斤。他在向全國民眾廣播前,久經澳洲籍語言治療師別樹一幟的訓練,終於「學有所成」。演辭中最為精彩的,正是第2段,扼要點明了英國加入盟軍,全因迫不得已:For the second time in the lives of most of us we are at war. Over and over again we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies. But it has been in vain. We have been forced into a conflict. For we are called, with our allies, to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilised order in the world.(大意是:我們處身第二次大戰,雖曾多次力求和平,但終告失敗。我們現在面對矛盾,並將與他們為敵。我們會與盟軍胼手胝足,奮然迎戰,致力維護世界的文明秩序。)

百姓樂道皇室軼事

 身為國君,舉手投足、言行態度,從來都是萬人矚目的焦點。當中,又以英國皇室的趣聞軼事最為世人津津樂道,自然更成了是次電影的絕佳題材。看罷此片,筆者除享受了節奏明快的故事流程外,還體會到「皇室神話」(myth of royal family)的涵義。

 對統治者的神話式景仰膜拜,中外皆是。無論一國之首是賢君或昏主,子民差不多都投以崇拜的目光,並充滿無限憧憬,有的甚至盲目地把皇奉為領袖。喬治六世本來並非皇儲,後因長兄不愛江山愛美人,喬治才毅然「接手」登上皇位,年輕的皇帝成了「領袖的符號」(sign of leadership)。成為君主後,心理壓力與日俱增,口吃的毛病更沒法改善,公開演講令他隨時大發雷霆、胡亂抽煙。其後,這「領袖的符號」幸而得到戲劇化的改造,喬治由結結巴巴的皇帝蛻變至口齒伶俐的元首,「皇室意義」得以重上正軌(the connotative signified meaning of ‘royalty' is restored),無論子民,還是皇室上下,連喬治六世和皇后本身,都確立了那「皇者的符號身份」(signifiers of royalty),「皇室神話」亦得以重新鞏固。皇室的「符號意義」(signified meaning)就可延續下去。

 電影有一個小情節不可不察:喬治和皇后在寢室內對話時,流露出對已故國君的緬懷,也就是那段父皇從沒任何打算讓喬治繼位的歲月,那段不用背負皇室「符號的意義」的時光。顯然,國君雖然受萬人敬仰,但與無拘無束的宮廷生活相比,後者才更是皇室中人的烏托邦(utopia)。

相關新聞
What's up?:Have a nice day, mom! (2011-05-04) (圖)
西點•點心:《皇上無話兒》延續「皇室神話的符號意義」 (2011-05-04)
計數話咁易:單位轉化話光年 (2011-05-04)
英語世界:Negligible 微不足道 (2011-05-04) (圖)
海外升學秘笈:英國留學課程簡介 (2011-05-04)
「彼思動畫25年」展覽 (2011-05-04) (圖)
互動英語教室:We love music (2) (2011-04-20) (圖)
西點•點心:英式下午茶 (2011-04-20)
普通話講堂:音意相近易混淆 (2011-04-20) (圖)
英語世界:Easter 復活節 (2011-04-20) (圖)
海外升學秘笈:加國首府校區簡介 (2011-04-20)
辛亥革命百周年展 (2011-04-20) (圖)
社評雙語道:強積金供款 下限應再調高 (2011-04-15) (圖)
細味巨著A-Z:... two major directions of the Disc: Hubward and Rimward. (2011-04-15)
詞語談趣:由「板」說開去 (2011-04-15)
輕描淡寫話英語:量詞有別要分明 (2011-04-15) (圖)
未來歷史:木棉初開時 (2011-04-15) (圖)
辛亥革命百周年展 (2011-04-15) (圖)
What's Up?:Shakespeare, Cervantes, and World Book Day (2011-04-13) (圖)
西點.點心:給你一點顏色看 (2011-04-13)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多