檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2012年11月28日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

英語筆欄:如果有如果


http://paper.wenweipo.com   [2012-11-28]     我要評論

 英文字母只有26個,卻組成了數千個英文生字。記憶力較強的讀者,可能學會一千多個英文生字,但是,你能否好好運用呢?今天,就讓我們認識一下「if」的用法吧!

 在現代漢語語系中,「如果」是表示假設關係常見的連詞,第二分句一般配「會」字);相反,在拉丁語體系中,if(如果)卻分成不同的狀況(condition) ,而英語語法中,這叫作「if-condition」。

「如果」的四種狀況

 「if-condition」可以分為以下四種 (0-3):

Condition 0: FACT

 If I release my hand, the pen drops. (我拿著一支筆。如果我放開手,那支筆便會跌下來。)解說:以If開頭的分句叫做「if-clause」,後半句是main clause(主句)。Main verb(主句動詞)在 if-clause 及 main clause中要用present tense [release, drops],main clause 中的main verb有s是因為第三身單數這是受名詞-動詞關係(subject-verb agreement)影響的。如果我們在main clause 說「the pen will drop」的話,代表那支筆可能會跌下來,but is it logical? 是不是合乎邏輯呢?可能掉下來嗎?除非有其他condition,不然的話,一定會掉下來的,所以要表明100% sure (FACT)的話,我們要用condition 0。

Condition 1: POSSIBLE (VERY LIKELY)

 If I have $1,000, I will buy a jacket.(如果我有一千元,我會買一件外套。)這次 if-clause 的main verb 依然用present tense (have) ,但 main clause的main verb,我們以用will + infinitive (動詞原態) 去表達,即very possible but not 100% sure。

Condition 2: VERY UNLIKELY TO BE POSSIBLE

 If I had $100,000,000,000, I would buy a street.(如果我有一千億,我會買一條街。)這次的if-clause 中所用到的main verb 用past tense, main clause 的main verb 用would + infinitive 去表達very unlikely to be possible。試想像,如果用了condition 1 去寫: if I have $100,000,000,000, I will buy a street。那就是說,你可能有一千億,那麼你會買起一條街道, 無疑是可喜可賀啊!

Condition 3: IMPOSSIBLE (TALKING ABOUT THE “PAST”) 有REGRET 的意思。

 這個狀況是講述已發生的事,多數用來表達「後悔」 regret 的意思。 If I had studied hard, I would have passed the exam. (如果我用功讀書,我考試就不會不合格/我就會合格。)If-clause 的main verb 要用past perfect 去寫 (had + past participle),而main clause 中以condition 3 表述的一定是已過去的事,代表沒有可能改變事實,但要含有「後悔」的意思。

 記著,一個串法簡單的英文字如「if」,可以表達很多不同意思。當然,筆者只是用了四個簡單的例子去解釋整個概念。讀者如果想更深入了解的話,可以根據簡單的概念再延伸學習,寫出更多complex sentences(複合句)。

考考你:以下這句用了哪一種condition呢?

If you enjoy your study, you will acquire more knowledge! (答案:condition 1)

香港專業進修學校

聯絡電郵:clc@hkct.edu.hk

學部網站:http://clc.hkct.edu.hk/tc/

語言傳意學部講師 余國樑、張燕珠

逢周三見報

相關新聞
全球教育系統 港列三甲勝星日 (圖)
包致金鄭家純姚明獲頒港大名譽博士 (圖)
檢討新制中文科 經典範文或「復活」
致函校長談減派 吳克儉允檢視成效
民族代表:國服懸空漢服首選? (圖)
概念圖:漢服 (圖)
What's Up?:2巴1的「三文治」3死56傷屍疊屍 (圖)
騎呢遊學團:教授「死」了之後 (圖)
英語世界:「dare」特定短語 表意各不同
思思師語:麻雀懶學飛 小猴學爬樹
英語筆欄:如果有如果
畫意空間:手上的木偶 (圖)
升大怕揀錯科城大留200額「轉車」 (圖)
浸大文學院院長 靠創意「打通」文科 (圖)
IVE生「學做老闆」向遊客推銷「練膽」 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多