檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2013年1月9日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

英語世界:Never buy a pig in a poke 買前辨真偽


http://paper.wenweipo.com   [2013-01-09]     我要評論
放大圖片

■購物時要注意,別買蒙在袋裡的「豬」。 資料圖片

 英文有一句諺語「Never buy a pig in a poke」。「poke」是布袋,「a pig in a poke」是放在布袋內的豬。放在布袋內的豬不要買,為甚麼?

不要買蒙在袋裡的豬

 這裡有一個典故。從前一些狡詐商人為欺騙顧客,把一隻貓放進布袋內,在市集上向一些顧客推銷,說袋裡是一隻小豬。不虞有詐的顧客信以為真,沒有打開布袋查看便買下,結果吃了虧。其實,只要打開袋口看看,就可以識破那個商人的詭計。

 Never buy a pig in a poke不是叫人不要買袋子裡的豬,而是勸告人買豬之前,應該先打開袋口看看,驗明貨物真偽。故此,Never buy a pig in a poke的真正涵義,是叮囑人在作出買賣交易之前,先查明貨品內容,驗明真身,以免墮入圈套或受騙。

 Never buy a pig in a poke. You should examine the product carefully before you pay.

 不要買蒙在袋裡的豬。你應該在付款之前細心檢查產品。

 由此而來,buy a pig in a poke就是買了沒有查明清楚的物品,而a pig in a poke用作比喻一些沒有檢驗過而購買或接受的東西,往後才發覺沒有預期的好。

 If we don't find out the details before we invest in a fund, we may buy a pig in a poke.

 如果我們在投資基金前沒去了解細節,就可能買了蒙在袋裡的豬。

 The second hand camera she bought online didn't work. She bought a pig in a poke.

 她上網買的二手相機不能用。她買前沒驗明,結果買了蒙在袋裡的豬。

 We should have been more careful. What we chose turned out to be a pig in a poke.

 我們應該小心一點。結果發現我們的選擇並不如我們所預想的好。

 現時社會上產品林林總總,買賣交易,作決定時一定要小心,查明貨品內容,以免後悔。 ■Lina CHU

linachu88@netvigator.com

逢星期三見報

相關新聞
社評雙語道:佳節訪貧顯關懷 落實扶貧方為本 (2013-01-09) (圖)
吹水同學會:Instant messenger 「訊息」萬變 (2013-01-09) (圖)
英語世界:Never buy a pig in a poke 買前辨真偽 (2013-01-09) (圖)
思思師語:壓力時時有 放鬆能減壓 (2013-01-09)
英語筆欄:5種文化特質(上) (2013-01-09)
天風舊夢 高奇峰師徒作品展 (2013-01-09) (圖)
DSE中英應試攻略:從短篇故事學英文(1) (2013-01-04) (圖)
DSE中英應試攻略:中國文化元素文憑試分量漸重 (2013-01-04) (圖)
細味哲學A-Z:P for Postmodernism (2013-01-04)
騎呢遊學團:我們選蘋果,因為夠Cool! (2013-01-04)
傅瑩演講錄:中西方文化交流系列 (2013-01-04) (圖)
What's Up?:風雪阻京廣高鐵 延誤句半鐘 (2013-01-02) (圖)
吹水同學會:Super Mario? 超級馬利奧! (2013-01-02) (圖)
英語世界:The days 一起走過的日子 (2013-01-02) (圖)
思思師語:無牌勝有牌 經營需用心 (2013-01-02) (圖)
英語筆欄:Passive voice被動句 (2013-01-02)
畫意空間:中國傳統雜技藝術 (2013-01-02) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多