檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2013年10月11日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

騎呢遊學團:花名個個有 國家隊逃不了


http://paper.wenweipo.com   [2013-10-11]     我要評論
放大圖片

 ■曼聯的花名在香港和英國都有不同的叫法。資料圖片

英超球隊花名二之二

 ■騎呢領隊 岑皓軒 作者簡介:岑皓軒,畢業於英國Imperial College London,著有親子育兒書《辣媽潮爸哈哈B》及與馬漪楠合著暢銷書《Slang:屎爛英語1&2》等。

 上期向大家介紹了部分英超球隊的花名,現在筆者就和大家做一個歸類。(見表)

曼聯:港稱Man-U 英讀Man-New

在下表球會的花名中,有兩間球會的非常特別。第一間是曼聯,現時很多港人都讀Man-U,但其實英國的曼聯Fans是讀Manu(音為Man-New)。因此,Man-U是港式英語,「本地薑」是要讀Man-New。

第二間則是阿仙奴,Fans會叫Gunner。但是別忘了,敵人都可以為你支持的球隊改花名。而阿仙奴的敵人(如曼聯或利物浦等)稱他為Scum(廢柴),看來阿仙奴的人緣真是「麻麻]」。

其實,花名不僅僅存在於英超球隊,某些國家隊也有花名。如英格蘭國家隊的花名是Three Lions。因為它的球衣徽章上有3隻獅子。這3隻獅子是英格蘭皇室的標誌。同時,Three Lions也是英格蘭國家隊的隊歌(Offical Anthem of the English Football Team)。

Football是英國人的國家大事。只要用football這個詞,十有八九就是有兩隊11人的球隊在一個正規的球場上的比賽。美國人叫足球做Soccer,而他們的football是橄欖球或美式足球。在香港的石屎地球場上有幾個阿叔在踢球。英國人不會說:「They are playing fooball.」而是「They are having a game of footie.」Footie意為「kick around the football for fun」。

球隊            花名       原因

阿仙奴(Arseual)     Gunner      徽章有大炮

愛華頓(Everton)     Toffees      主場球場側有一間拖肥糖店

利物浦(Liverpool)    the Red      紅衫軍

曼城(Mauchester City)  Citizen       曼城人

曼聯(Mauchester United) Red Devils Man U  紅魔鬼

紐卡素(New Castle)   Toon Army     紐卡素是北方小鎮,北方人叫Town做Toon。

(逢星期五見報)

相關新聞
康文展廊:闔家平安——館藏中國傳統民間木版畫 (2013-10-11) (圖)
睆猺^萃:英國菜點只炸魚薯條 (2013-10-11)
古文解惑:《易傳》選讀─自強不息 厚德載物 (2013-10-11)
騎呢遊學團:花名個個有 國家隊逃不了 (2013-10-11) (圖)
銀幕有話兒:穿越時空 與名家有個約會 (2013-10-11) (圖)
英文應試攻略:了解考試模式 文憑試奪星第一步 (2013-10-11) (圖)
社評雙語道:垃圾徵費應推動分類回收 (2013-10-09) (圖)
吹水同學會:「扮洁v幽默感 贏得女神歸 (2013-10-09) (圖)
英語世界:強調唯一條件 不妨試用Only (2013-10-09)
中文視野:文字符號 能指所指 (2013-10-09) (圖)
英語筆欄:憶大學時光 如社會縮影 (2013-10-09)
創意「匯」聚:Breakthrough (2013-10-09) (圖)
英文應試攻略:謹記「金三角」 卷一「冇有怕」 (2013-10-04) (圖)
銀幕有話兒:憶起名字 記得回家之路 (2013-10-04) (圖)
騎呢遊學團:為何叫英超 原來錢作怪 (2013-10-04)
古文解惑:《孟子》選讀─生於憂患 死於安樂 (2013-10-04)
淺淡英語:單詞加「a」 意義有別 (2013-10-04)
校園藝墟:搖曳生姿 (2013-10-04) (圖)
徵稿啟事 (2013-10-04)
What' Up?:天下熙攘皆利往 三罪併罰薄熙來 (2013-10-02) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多