檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | 繁體 | 簡體 
首頁 | 要聞 | 香港 | 內地 | 台灣 | 國際 | 評論 | 財經 | 地產 | 投資理財 | 教育 | 副刊 | 娛樂 | 體育
2014年11月12日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

英語世界:肩挑木片找對手


Chip是一個常見的英文字。食品有薯片「potato chips」,信用卡上面有晶片「chip」,電腦有芯片「chip」,甚至賭桌上的籌碼也叫作「chip」。

其實,「chip」 的意思是小塊、小片,例如:

The workers left a lot of wood chips on the floor.

工人在地板留下很多木碎片。

You can put some banana chips or strawberry chips in your porridge.

你可以在糊裡放一些香蕉片或草莓片。

源於英碼頭工人運動

美國以前有一個習俗,年輕人會把一片小木塊放在肩膀上,意思是向人挑戰,找架打,看看有誰能把這片小木塊弄下來。這個習俗衍生出短語 「have a chip on one's shoulder」(肩挑木片找對手)。不過,亦有人把這短語的歴史追溯至更早的英國碼頭工人運動,稱碼頭工人肩挑木片抗爭。

今天這短語的意思是帶着一副憤世嫉俗的態度,總覺得別人欺負他或看他不起,懷着這種憤憤不平、容易被人惹怒的態度,往往是當事人自卑,可能是他以前曾受到不公平對待,或者覺得自己在某些事情上有所不足,所以常常顯得很憤懣,或者對一些事物過分敏感而產生好鬥的反應。

He has a chip on his shoulder whenever people talk about his past, especially the failure of his first marriage.

每當有人提到他的過去,特別是提到他第一段婚姻的失敗,他就會顯得憤怒。

These people have chips on their shoulders and are always complaining about the management.

這些人常懷憤懣之心,總是在抱怨管理層。

He has a chip on his shoulder about not having a university degree and is always belligerent towards the academics.

沒有大學學位是他心裡的一根刺,所以他常對學者不友善,有敵對的心態。

「Belligerent」一字是形容人帶有敵對態度,要跟人打架或爭吵,與having a chip on one's shoulder 有一點相似的意味。

肩上挑着一片木塊,常顯得憤世嫉俗,與人敵對,其實並不是可取的態度。■Lina CHU

[ linachu88@netvigator.com ]

隔星期三見報

相關新聞
大學可持續發展系列:「8Bin筒」回收塑膠 教院冀社區推廣 (圖)
各師各法:盼釋大眾誤解 改變回收習慣 (圖)
何大一柯清輝余國春膺城大榮譽博士 (圖)
會展學教博覽 教院推自閉症教材 (圖)
面書論「佔」爆粗 理大生遭投訴
好人好事:中大肌萎生爭分奪秒亞殘運摘金 (圖)
名師應試錦囊:參透詩詞散文 打穩古學基礎 (圖)
操「弗」文言文:省略句今昔皆常見
掌握正反義
尖子教路:讀書破萬卷 聆聽如有神
言必有「中」:普通話口語 簡便又生動 (圖)
社評雙語道:結束「佔中」 接通「滬港通」 (圖)
騎呢遊學團:Mr. Bean賽車 勁過靚佬湯 (圖)
英語筆欄:語言有形態 er字見異同
談學論文:三蘇論六國亡因:角度異 氣勢足 (圖)
英語世界:肩挑木片找對手
藝育菁英:全港青少年繪畫日 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多 
2020-2021年度財政預算案 
2020年兩會 
2019全國兩會 
「逃犯條例」修訂 
亞洲文明對話大會 
首屆粵港澳大灣區媒體峰會 
建國70周年 
施政報告2019 
新型冠狀病毒肺炎疫情 
基本法30周年 
四十不惑 
駐港部隊軍營開放日 
科創潮流音樂嘉年華 
拘捕黎智英 
香港教育高峰論壇