放大圖片
■安徽蒙城縣莊子祠。 網上圖片
「朝三暮四」乃家傳戶曉的故事,惟並非人人都明白莊子的用心。莊子認為,只有智者才明白世事萬物其實沒有成與毀之分,全都是渾然一體。一些追求名實之人,總孜孜區分事物不同的性質,卻不明白事物的同一性。正如養猴之人以「朝三」與「暮四」之名蒙蔽猴子,令牠們轉怒為喜。莊子指出不明真理之人妄辯世事真相實乃徒勞無功之舉。
其分也,成也;其成也,毀也。凡物無成與毀,復通為一。唯達者知通為一,為是不用而寓諸庸。庸也者,用也;用也者,通也;通也者,得也。適得而幾矣。因是已。已而不知其然,謂之道。勞神明為一而不知其同也,謂之「朝三」。何謂「朝三」?狙公賦芧,曰:「朝三而暮四。」眾狙皆怒。曰:「然則朝四而暮三。」眾狙皆悅。名實未虧而喜怒為用,亦因是也。是以聖人和之以是非而休乎天鈞,是之謂兩行。
語譯:
事物之分解,即事物之形成,事物之形成,即事物的毀滅。所有事物其實沒有形成與毀滅,都是渾然一體。只有通達的人才知曉事物相渾然一體的道理,故不執於解釋萬物,而應將觀點寄託平庸之事理。所謂平庸之事理即無用之用;認識事物無之用即是有用,這才算通達;通達的人乃明白事物真理的人;恰如其分地明白事物真理即接近大道。順應事物渾然一體之本。這樣還不能了解究竟的,便稱作「道」。耗心思才認識事物渾然一體而不知事物本身即具有相同本質的,稱作「朝三」。什麼叫做「朝三」呢?養猴公分橡子予群猴,說:「早上分三升,晚上分四升。」猴子們聽罷非常憤怒。養猴人便改口說:「那麼早上分四升晚上分三升吧!」猴子們聽了非常高興。名和實沒有虧損,喜與怒卻隨之而變化,亦是如此道理。故此,聖人混同是非,自在地處於自然的境界,這稱作物與我各得其所。
模擬試題
試根據文意,把以下文句譯為白話文。(6分)
1. 「其分也,成也;其成也,毀也。」
2. 「凡物無成與毀,復通為一。」
參考答案:
1. 「事物之分解,即事物之形成,事物之形成,即事物的毀滅。」
2. 「所有事物其實沒有形成與毀滅,都是渾然一體。」
■謝旭
作者簡介:香港中文大學客席講師,教授中國文化與通識課程。考評局資深主考員與閱卷員、專欄作家。哲學博士、文學碩士。「通識教室」中國語文科與通識教育科名師。
隔星期三見報
|