放大圖片
■11月7日,兩岸領導人會面在新加坡香格里拉大酒店舉行。圖為習近平與馬英九在交談。 資料圖片
兩岸領導人習近平、馬英九於11月7日在新加坡會面,就推進兩岸關係和平發展交換意見。此次是1949年以來兩岸最高領導人的首次會面,深化了兩岸政治互信,為未來台海和平穩定乃至兩岸同胞攜手合作奠定堅實基礎。
近年來,兩岸在堅持「九二共識」和一個中國原則的基礎上,不斷推動雙方高層往來和溝通協商。回顧兩岸關係20多年的互動歷程,在曲折中步步推進,從兩岸兩會事務性接觸商談、兩會領導人商談,到兩岸事務主官的正式接觸商談,到今次正式敲定「習馬會」,承認一個中國原則是基礎,一切為了兩岸同胞的福祉始終是最終目的。
2013年,習近平就分別與中國國民黨榮譽主席連戰、吳伯雄和前副主席蕭萬長等人會面,促進了兩岸的高層互動;又在今年5月,在與新任中國國民黨主席朱立倫會面時,提出攜手建設兩岸命運共同體的五點主張,希望國共兩黨和兩岸雙方要着眼大局,相互尊重。
這些主張超越兩岸歷史問題,為兩岸最高領導人的會面,構築了良好的氣氛與環境,讓這次「習馬會」水到渠成,終能實現。
據台灣民調顯示,有80%的民眾都支持兩岸最高領導人會面,認為可以維護和促進台海和平。兩岸最高領導人會面得以實現,充分證明海峽兩岸中國人具有高超的政治智慧,自己解決好歷史遺留下來的棘手難題。 (文匯報社評 5-11-2015)
Xi-Ma meeting: a new page in cross-Strait relations
Xi Jinping and Ma Ying-jeou, leaders across the Taiwan Strait, exchanged views on promoting the peaceful development of cross-Strait relations as they met in Singapore on 7 October. Being the first meeting between the leaders of China and Taiwan since 1949, it has deepened mutual trust between the two and thus laid a solid foundation for peaceful and stable cooperation.
In recent years, both sides have been working on improving ties in accordance with the 1992 Consensus and the one-China principle. In retrospect, the development of cross-Strait relations in the last two decades has been tortuous but progressive. From the meetings between semi-official organisations, to formal meetings between officials from both sides, up till the historic Xi-Ma meeting today, the one-China principle has always been serving as the means to the well-being of Chinese compatriots across the Strait.
Xi Jinping has been an ardent advocate of high-level talks across the Strait. He met with then Kuomintang (KMT) Honorary Chairmen Lien Chan, Wu Po-hsiung and then vice-chairman Vincent Siew back in 2013. He again met with the new KMT head Eric Chu this May, and brought forth a five-point proposal for the two sides to jointly build a community of shared destiny. These are signs of Xi calling for mutual respect and stability both across the Strait and between the Communist and Nationalist parties.
The ideas from Xi's proposal transcended the historical grudges between the two sides. They are also seen as a gesture of goodwill and friendship that enabled the historic summit between Xi and Ma.
According to a Taiwanese poll, 80% of the participants backed the meeting, believing that it could promote peaceful cross-Strait ties. The successful meeting between the two from both sides of the Taiwan Strait has proven the Chinese people has the political wisdom to solve historical complications.
Learning Point
本文以早前的「習馬會」為主題,討論兩岸關係的轉變。讀者可藉此機會,了解政治上的一些字詞。
Exercise
1. 中國共產黨
2. 中國國民黨
3. 「九二共識」
4. 雙邊關係
5. 一個中國原則
Answers
1. Communist Party of China
2. Kuomintang of China/
Chinese Nationalist Party
3. 1992 Consensus
4. Bilateral relations/ ties
5. One-China principle
■Jeffrey Tse [ywc_jeffrey@hotmail.com]
|