牙齒tooth是名詞,眾數是teeth。不過在teeth後面多加一個e,變成teethe,是動詞,表示嬰兒或小孩長出牙齒。說一個小孩子teething,即是說他正在出牙。
The baby is crying all the time because it is teething.
嬰孩常常在哭,因為他正在長出牙齒。
小孩長出乳齒的時候,通常都會覺得有點痛楚,很多時都會哭。這是成長過程一些不可避免的痛楚。同樣,一件事或一個計劃的進行過程,也會出現類似的痛楚。英文就借用出牙這個現象,衍生出teething problems、teething troubles 或 teething issues,指一個新計劃在推行期間,或是一個新發展在實踐期間,特別是在前期階段,像小孩子出牙一樣,遇到的種種問題和困難。
There were some teething problems at the beginning of their marriage, but they soon overcame those little problems and are now a happy couple.
他們在新婚時遇到一些問題,但很快便克服困難,現在是快快樂樂。
The investors are confident that the new company will soon recover from its teething troubles.
投資者有信心新公司不久便會撐過創業維艱的局面,走上軌道。
We can't just stop the reform because of a few teething issues.
我們不能因為一些起步時遇到的困難而停止改革。
也喻開始歷練自己
除了 teethe,說「長出新牙」亦可以用cut teeth,因為新長出的牙齒會從牙肉破裂而出。
He is cutting teeth, and so feeling some pain.
他的新牙正在破齦而出,所以感到痛楚。
這個詞組亦用作比喻為成長階段,cut one's teeth,就是在某一範疇開始學識技能,歷練自己,汲取早期經驗,就像小孩在長牙期間,會咀嚼一些軟性物品幫助出牙。
The law firm is looking for someone who has cut his/her teeth and has some concrete experience.
那間律師行正在物色已經有早期歷練和實際經驗的人。
She cut her professional teeth on a small firm before becoming the CEO of the multinational company.
她出道於一間小公司,累積專業技能,其後成為一間跨國公司的行政總裁。
牙齒象徵成長,人踏入新階段,需要面對很多新挑戰,經歷過開始時的考驗,長出了牙齒,就可以發揮所長。■Lina CHU [ linachu88@gmail.com ]
隔星期三見報
|