放大圖片
■莊子。資料圖片
世人面對生死二事,大都以「以生為樂,以死為悲。」然而於莊子眼中,此只不過是世俗凡夫不通曉天命的表現。對於死亡,世人往往帶有偏見,執於生樂死哀。莊子的生死觀,直接點明「生亦何喜?死亦何悲?」的道理。他認為人只有看破死生,做到「無為」,才可達到「至樂」之境。
從傳頌千古的莊子妻子死鼓盆而歌的故事,便可以明白莊子對生死的看法。原文見於《莊子.外篇至樂第十八》︰
莊子妻死,惠子弔之,莊子則方箕踞鼓盆而歌。惠子曰:「與人居,長子老身,死不哭亦足矣,又鼓盆而歌,不亦甚乎!」
莊子曰:「不然。是其始死也,我獨何能無概然!察其始而本無生,非徒無生也而本無形,非徒無形也而本無氣。雜乎芒芴之間,變而有氣,氣變而有形,形變而有生,今又變而之死,是相與為春秋冬夏四時行也。人且偃然寢於巨室,而我噭噭然隨而哭之,自以為不通乎命,故止也。」
莊子認為,生死不過是氣的聚散,乃自然而然的事,如四時的更替變化,無悲歡可言。人一旦悟得死生乃自然的道理,便能從死生的悲歡中解脫。
語譯
莊子的妻子過身,惠子前往弔慰,莊子卻分腿簸箕般坐敲着瓦缶唱歌。惠子說:「你跟妻子生活了一輩子,生兒育女直至老死,人死了不傷心哭泣也便算了,反而敲着瓦缶唱歌,不是太過分吧!」
莊子說:「不是如此。於她初死之時,我怎麼能不感慨傷心!後覺察她原本就沒有生命,不但沒有生命更本來不具有形體,非但不具有形體而且本來沒有元氣。夾雜在恍恍惚惚的境域,因變化而有元氣,元氣變化而有形體,形體變化而有生命,如今變化至死亡,這跟春夏秋冬四季運行的規律一樣。死去的人安安穩穩地寢臥於天地之間,而我卻嗚嗚地圍着她哭泣,我認為這是不通曉天命的表現,所以也就停止了哭泣。」
模擬試題
試根據文意,把以下文句譯為白話文。 (6分)
1. 「是其始死也,我獨何能無概然!」
2. 「察其始而本無生,非徒無生也而本無形。」
參考答案:
1. 「於她初死之時,我怎麼能不感慨傷心!」
2. 「後覺察她原本就沒有生命,不但沒有生命更本來不具有形體。」
■謝旭
作者簡介:現於香港中文大學文學院任教,教授中國文化課程。考評局資深主考員與閱卷員。哲學博士、文學碩士、專欄作家。PROLOGUE 集團教育總監、中國語文科與通識教育科名師。
隔星期三見報
|