放大圖片
《晝顏~平日午後3時ソ戀人ギグ ~Another End》,作者:井上 由美子 (鄍) 、百 ウソヅ (вмьユИ),出版:扶桑社
過去談由小說成為電視劇又或是電影的文本甚多,今次反過來想談談先有電視劇,再轉化為小說文本的作品─是的,就是2014年富士電視台的大熱作《晝顏─平日午後三時的戀人們》,編劇是井上由美子,也即是《白色巨塔》的編劇,小說則由她及百瀨忍共同執筆重構。
《晝顏》之所以備受熱炒,當然與人妻出軌的聳動劇情有關。事實上,《晝顏》的受重視程度,令「晝顏」一詞成為2014年的日本新語及流行語的候補50語的提名詞之一,由此可見當中的社會現實性。當然,若從日本電視劇的脈絡去追溯,透過出軌人妻的設定而成為社會話題焦點,在八十年代其實早有TBS的代表作《給星期五的妻子們》,全劇共有三季(第一季於1983年播放),可見受歡迎程度。劇情以三對夫婦為中心,講述他們錯綜複雜的感情關係,當中有人(英子)因丈夫有外遇而被迫離婚,可是轉瞬之間又搭上了好友的丈夫;也有單身美女(佳代)以勾引有婦之夫為樂;而曾經出軌的夫婦組合(久子與宏)又決定再次以夫妻身份走向未來。電視劇的廣受歡迎,令到「星期五的妻子」也成為流行語,甚至連故事背景的東急田園都市線的沿線地區,也成為時髦刺激的新興住宅區。
既然已有前科,為何相隔廿年後又再掀起大同小異的風潮?其實太陽底下無新事,最主要自然乃因為有現實氣息,自然令人生共鳴之感。在阪爪真吾新著《率先河的不倫學─作為「社會問題」的思考》中,早已指出目前的當代日本社會,可說是最方便的「不倫」社會。因為手提電話的普及,令到大家可以利用大量的SNS渠道,去結識「不倫」對象及保持交往。以前的「不倫」文化,往往還保留一定程度的援交色彩,即通常男方仍會付出若干生活費,來資助及補貼女方,可是現在據調查顯示,參與婚外情的日本女性中,已有七成以上沒有接受任何生活費式的經濟資助。簡言之,「不倫」活動的經濟成本,早已大幅下降,今時今日的日本社會被稱為「不倫天堂」絕非空穴來風之說。
好了,一零年代的人妻不倫版,到底又有沒有重大差異呢?本橋信宏在《人妻的偷情》中,分析了「什麼樣的人情會偷情?」,當中指出的數項特質,其實均適合套用在《晝顏》的兩名人妻女主角紗和及利佳子身上。他指出對沒有變化的每一天感到沒趣的人妻,對在外面被男人搭訕時多沒有防備(利佳子的丈夫只視她為人偶,令她不斷在外尋找複數的男性以性生活刺激自己);而與丈夫之間的性已變得形式化的人妻,也難以抗拒新刺激(紗和與丈夫早已沒有性生活);而人妻也傾向社經地位較弱的男性,令他們在自己身上得到精神上的撫慰(紗和的外遇對象北野,他的妻子乃里子是女強人,他在家中是小男人一名)。
不過,由電視劇轉化為小說版,創作人也嘗試增添附加價值在上。最明顯是兩者的結局截然不同,電視劇中紗和的外遇對象北野被迫回到妻子乃里子身邊,而紗和則與丈夫俊介離婚,展現一個人的重覓自由之路。小說版北野和乃里子雖然勉強在一起,希望從頭開始,但反過是乃里子終認清現實,決定在事業及婚姻上重新啟動,於是要求與北野離婚。而紗和則懷了北野的孩子一生,獨力展現單親母子人生的下半場。至於利佳子的遭遇改動更大,電視劇中的丈夫徹因為礙於自己的聲名,所以不想與外遇頻仍的利佳子離婚,最後半死不活地苛存婚姻關係下去。小說版則改為在一場火災中,徹竭力去拯救利佳子及一對女兒,令她感受到丈夫對自己仍存愛念,於是決定好好從頭開始,亦同女兒一起接受精神輔導,逐步走出人生低谷及迷惘。
相對電視劇版的結局而言,道德教誨的說教味沒有那麼濃烈──原先的不倫出軌沒有好結果的氣息,實在是太明顯了!小說始終是不同的載體,面對的市場壓力與電視劇不可同日而語,從另一角度而言也可說相對上比較能保留創作上的自主性。如果小說是電視劇原著的出軌之作,大抵井上由美子也頗享受是次經驗吧。■圖文:草草文:湯禎兆
|