
外來語(loan words)的出現多是由於各地語言及文化融合(language and cultural integration)產生而成的。香港在歷史背景(historical background)的影響下,因曾受英國統治,我們使用的口語充斥着外來語。
日本片假名「針對」外來語
或許你會認為粵語是方言(dialect),相比官方語言(official language)來說,其地位較低而容易受不同地區影響,出現外來語現象(phenomenon)。
其實不然,事實上世界各種語言都有不少外來語,就像與香港文化息息相關(closely related)的日本(Japan)和韓國(Korea),其外來語現象亦相當普遍。今日,就讓我們來告訴讀者外來語在三地的現象吧!
喜歡日語或對日語有研究的朋友都知道,日本有一套語音系統(phonetic system),特意為外來語而制定的。這一套文字稱作「片假名」(katakana)。隨着西方文化和科技漸漸進入東方社會(oriental society),日本語詞彙(lexicon)中外來語的數量大大增加,人們亦頻繁使用之。
八成受英語影響 英文好有着數
在日本外來語中,集合了英、法、德、義等26個國家的詞語,其中有八成詞語深深受着英語影響 (deeply influenced),這對擁有良好英語基礎(good English foundation)而又有意學習日語的朋友而言是一個優勢(advantage)。日本人通過不同的方法創造了各式各樣的和製外來語,而我們常用的中文,則沒有刻意為外來語言制定另一套文字體系(writing system),如三文魚(salmon)、車厘子 (cherry)、三文治(sandwich)等。
下回一起看看韓語中使用西洋外來語的狀況,也為大家揭曉韓國的首都由「漢城」改為現今「首爾」的原委。聰明的讀者大抵已猜到這和其英文名稱Seoul與其拼音相近有關。 (之一)
Glossary
loan words 外來語
language and cultural 語言及文化融合
integration
historical background 歷史背景
dialect 方言
official language 官方語言
phenomenon 現象
phonetic system 語音系統
oriental society 東方社會
advantage 優勢
■香港專業進修學校 語言傳意學部講師蘇晏生、廖尹彤
網址:www.hkct.edu.hk/
聯絡電郵:dlc@hkct.edu.hk
隔星期三見報