logo 首頁 > 文匯報 > 教育 > 正文

【英語「筆欄」】搖滾歌批「教育無形高牆」

2018-01-18

著名英國迷幻搖滾樂隊Pink Floyd於1979年推出的音樂專輯The Wall震撼全球,至今仍被不少樂迷譽為搖滾界意涵豐富的概念音樂作品。

這次要為大家介紹大碟內最為人認識的歌曲Another Brick In The Wall。

這首歌諷刺當時英國的教育就像一道與世隔絕的高牆,扼殺學生們的獨立思考能力。歌名Another Brick In The Wall正是意味學校的老師們只是高牆上的磚頭,給學生們一種冷酷無情、權力至上的感覺,並成為堆砌這座高牆的幫兇。

我們從樂隊靈魂人物Roger Water創作的歌詞中可看到他們對教育的控訴:

We don't need no education(我們不需要這種教育)

We don't need no thought control(我們不需要思想控制)

No dark sarcasm in the classroom(在教室裡不應該有語言暴力)

Hey! Teachers! Leave them kids alone(老師們!放過那些孩子們吧)

Don't加no非雙重否定

這部分的英語使用有兩點值得討論:一,首兩句We don't need no education和We don't need no thought control並非雙重否定句。在英文口語中,同時使用don't和no的情況很普遍,目的是為了加強語氣,而這裡就是強調「不需要這種教育或思想控制」這個訊息。

二,尾句Leave them kids alone中的them是kids的賓格代詞,them kids於英語書寫相當少見。一般來說,配上冠詞組成the kids或是指示形容詞組成these kids或those kids會更為順口。

them kids帶「地痞味」

為何當時Roger依然執意使用them kids呢?有指他是為了鮮明地對比出他們的次文化與當時的刻板教育,故意用上有「街頭俚語」味道的「地痞」英語(vernacular English),為歌曲添上對抗高牆的色彩。

我們再看看後半副歌的部分:

All in all it's just another brick in the wall(這些都只不過是高牆上的另一塊磚頭)

All in all you're just another brick in the wall (你們都只不過是高牆上的另一塊磚頭)

這兩句相當簡單易明,與歌曲名稱一樣,直接表達學校和老師都是高牆上的磚頭。為了傳達出每一位老師都似倒模出來的磚頭,Roger用上another這形容詞,讓聽者陶醉於他所描述那種密不透氣的氛圍之中。

我們不難聯想到,學生一直在如此的教育下成長,很可能會變成牆上的另一塊磚。所以有指Another Brick In The Wall的描述對象不只是老師,亦是欣然接受填鴨式的成長模式、不再獨特的學生。由此可見,音樂是歌者表達自己感情思想的有效媒體。■香港專業進修學校語言通用教育學部講師 劉家喬

網址:www.hkct.edu.hk/

聯絡電郵:dlgs@hkct.edu.hk

隔星期三見報

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻