logo 首頁 > 文匯報 > 中國專題 > 正文

美國「漢字叔叔」傾囊辦漢字網

2018-09-11
■美國「漢字叔叔」理查德 · 希爾斯 。 香港文匯報湖南傳真■美國「漢字叔叔」理查德 · 希爾斯 。 香港文匯報湖南傳真

擔任「漢語大課堂」第一期出題官的「漢字叔叔」理查德.希爾斯,他癡迷漢字研究數十載,傾盡所有來中國研究古代漢字,用畢生精力搭建「Chinese Etymology(漢字字源)」網站,免費提供給全世界愛好中文漢字的人來查閱。

理查德.希爾斯是美國人,1972年,出於對中文的熱愛,他買了一張前往台灣的單程機票,開啟了學習中文之旅。作為一個工科生,他希望探求事物本身的內在規律,並期待能夠運用這種規律來掌握漢字,這成為了他研究漢字字形的出發點。他從《說文解字》開始學習,希望了解每一個漢字的字形變化和意義緣起,也是從那時候他開始發現漢字字形的美,並醉心其中。

1994年,突發的心臟疾病差點奪去了「漢字叔叔」的生命。當他被告知剩下不足一年的時間時,他開始思考要做一些有意義的事情,於是萌生了電子化《說文解字》的念頭,於是他決定立刻着手漢字字源的整理工作。這一整理就是幾十載,理查德憑借一己之力,將漢字字形數據化,搭建起漢字字源網站,將甲骨文、金文、小篆等字形整理好並放到網上,在古漢字數據庫中錄入近10萬字形。

邊教書邊傳遞漢字之美

據介紹,「漢字叔叔」為了「漢字字源」網站往返於美中兩國博物館去看甲骨文,走遍大學圖書館查閱資料,把時間與金錢放在各處找書、購買古籍、設備、僱人掃描、租用和維護服務器上,為此,他也花光了所有的積蓄。而由於「漢字字源」網站得不到關注和資助,他一度陷入貧困潦倒的窘境、甚至連在中國住的房租都負擔不起。

所幸,在困難面前,「漢字叔叔」並沒有因此放棄對漢字的熱愛,他依舊堅持在中國繼續研究他的漢字,希望有一天把漢字的美告訴全世界!憑藉着對中國漢字文化的熱愛和執着,他得到了中國網友們的關注,並及時得到了北京師範大學的一份教職,可以邊教物理邊研究漢字,在閒暇時還能繼續把漢字之美傳到世界的每個角落。

今年68歲的理查德表示,漢字是屬於全世界的,各國人們都有責任、有義務去守護人類共同的文明,這正像今年「漢語橋」的主題一樣:「和而不同,天下一家」。

讀文匯報PDF版面

新聞排行