logo 首頁 > 文匯報 > 文匯園 > 正文

【粵語講呢啲】斷正.掃場、冚竇、放蛇.老屈、砌生豬肉

2019-01-15

梁振輝 香港資深出版人

「Red-handed」比喻一個兇手的雙手沾滿了受害人的鮮血。假使那個兇手當場失手就擒,那就是人贓並獲、證據確鑿了。為此,「Caught red-handed」就是指在作弊、違規時被逮個正着(Caught in the act)。比方:一名澳門男子與一名香港男子在澳門外港碼頭交收毒品時被澳門治安警拘捕;一家歷史悠久的酒家以燒鴨飯冒充燒鵝飯售賣。海關接獲食客投訴後派員搜證,發現樣本是鴨肉,酒家被控違反《商品說明條例》。

人們會叫上述現象做「斷正」,其中「斷」和「正」的口語讀音分別是「tyun5」、「zeng3」。為何有「斷正」這個講法,歷來有不少人對此說三道四,似是而非,筆者不在此贅述。廣東人有個口頭禪叫「撞到正」,即剛好遇上,而「斷正」就是「斷到正」。試想有人正進行某些非法行為,如「撻嘢」、「老笠」、「爆格」、「老強」(強姦)時,當場被警務人員撞「正」,意味着該非法行為被即時打「斷」,所以才有「斷正」這個解讀為「捉到正」(逮個正着)的講法。

若然有人「斷正」被捕,在帶返警署後,眾人均會認同「扚」他/她回來的同袍屬另類「斷正」--判斷正確,其中「斷」的口語讀音是「段/dyun6」。

及後「斷正」一詞也應用於不同場合上--某人或一夥做了「不該做」或「不欲公開」的事情,卻被人家揭發了。比方:丈夫跟外遇在逛商場時被妻子遇上;兒子關上書房門看色情視頻時遭父撞破;A和B是某電視台近期力捧的藝員,二人生怕戀情公開會影響事業,遂發展地下情。某晚二人乘車往飛鵝山幽會,情到濃時突然有狗仔隊殺到,當場拍下二人在車內驚惶失措的照片,事件翌日在各媒體上曝光。近年,兩岸三地往來頻繁,連帶不少用語也是相通的。在台灣和內地流行的,與「斷正」近義的「抓包」便是一例。

根據線報及經深入調查後,警方會於適當時間突擊搜查鎖定場所,展開具規模的反罪惡行動,目的是遏止或打擊非法活動。人們叫這種「掃」盪蘊藏罪惡的「場」所做「掃場」(砸場子)。有人誤以為「踩場」與「掃場」的意思差不多。就警方而言,在接獲某場所有人生事的信息,警方會派員「踩場」,目的是作出戒備以防止罪行的發生。

作為警隊的術語,「踢竇」的狹義是「盤」、「逗(戥)」可疑人物,廣義則與「掃場」無異。 「冚」,粵方言用字,讀「擒4-2」,指覆蓋,再引申至「使覆亡」。「竇」,文讀「dou6」、白讀「dou3」,指孔穴。廣東人叫不法之徒的巢穴做「竇」,如賊竇、白粉竇(煙格),那「冚竇」、「冚檔」也有「掃場」的意思。

近年,搗毀不法分子巢穴的行動有個雅稱,叫「犁庭掃穴」。為遏止黑幫氣焰,警方會大舉搜查多處「夜場」,如夜總會、按摩場、卡拉OK、波樓、麻雀館,這個行動叫「清洗太平地」。

「Sting」指刺、咬。西方的「Sting operation」指一個用以刺中鎖定罪犯的警方行動。香港警隊稱此為「放蛇」,有如把蛇放出去咬鎖定罪犯,與前述行動有異曲同工之妙。所謂「放蛇」,其實是警方找合適的警務人員以隱蔽身份來緝捕犯罪分子的方式,或多或少含引誘成分。比方:警員喬裝乘客,以打擊「白牌車」(非法營運車輛);警員扮學生買「丸仔」(軟性毒品),以誘捕毒販;女警企街扮「雞」(妓女),若有嫖客上前問價,則他觸犯了《為不道德目的而唆使他人》的罪行條例;男警扮嫖客光顧「一樓一(鳳)」,若發現處所由超過二人用以提供性服務,則管理、出租或租賃該賣淫場所的人士會被檢控。

除警方會「放蛇」,海關、衛生署和記者等也有採取相類行動以收集罪證。比方:海關到藥房「放蛇」,以打擊售賣冒牌藥物;衛生署「放蛇」拘捕無牌行醫人士;某報記者到按摩場「放蛇」,以揭發該處有色情服務的提供。

講開又講,黑道中人或會在報復或勒索時,把蛇放入被報復者或被勒索者的住所或店舖,以圖傷人或造成恐慌,這個行動也是「放蛇」。

上世紀六七十年代,貪污猖獗。警務人員收受了某人/集團的利益或基於報復,會砌詞誣告本是無辜的人士,且在有必要時插贓嫁禍,人們叫這個行為做「老屈」。「屈」者,就是使人有「冤『屈』」的意思。對於某些案件,有警務人員在上司的施壓下,也不乏「行老屈」交差的。最常見的手法是,在巡邏時進行截查,然後「宣稱」在被查人的衣物或所攜的袋子中檢出毒品,那便可以涉嫌藏毒的理據作出拘捕。由於事屬「斷正」,一般都能成功「檢控/落案」(Charge),經定罪後「收監/判處入獄」。有人叫這種「老屈」行為做一個看上去令人費解的術語--「砌生豬肉」。坊間對此有如下的解說:

「砌」指「砌詞」;「Charge」的音譯近似「叉廚」,而「叉『廚』」又與「生『豬』」音近,於是有「砌生豬」的講法。有人嫌「砌生豬」不夠上口,就將之講成「砌生豬肉」了。

上述解說並未能對「砌生豬肉」中的「生」和「肉」作出明確的交代,只是牽強帶過而已。綜合了所有與「砌生豬肉」相關的特性--砌詞捏控、導致入獄,筆者認為此詞乃源自:

堆「砌」出「生」安白造的證據來叉「廚」某人,最終導致其入「獄」。

此外,「砌生豬肉」還包括「唔認打到認」(屈打成招),即嚴刑拷打迫使人招認。隨着此術語的普及,「砌生豬肉」已成為誣告人的代稱了。

讀文匯報PDF版面

新聞排行