興 國
一直有個疑惑,為什麼在國外有那麼多的地方,都稱作唐人街?而不稱作漢人街或華人街?
唐朝當然是中國移民最鼎盛的時代,但是移入的外人比移出的華人多,而且移出長安的,多數是往南方,而不是到外國。一直到清代末期吧,移往外國的人數才大幅增多。那麼,為何那麼多華人聚居的地方,還是叫做唐人街?
據清代的滿州族人志剛著的《初使泰西記》的記述:「金山為各國貿易總匯之區,中國廣東人來此貿易者,不下數萬。行店房宇,悉租自洋人,因而外國人呼之為『唐人街』。建立會館六處。」後來王詠霓在《歸國日記》中也這樣寫荂G「金山為太平洋貿易總匯之區,華人來此者六七萬,租屋設肆,洋人呼為唐人街。六會館之名曰三邑,曰陽和。」
兩本著作都沒有指出為何不叫華人街漢人街而叫唐人街。想必是唐朝在中國歷史上是最強盛的朝代,因此外國人稱中國人自古就叫唐人,而咱們移民也自認為是唐人,所以才有唐人街的稱謂吧?其實,我們對唐人街的稱呼並不知道起因,一如我們對唐這個字的了解,也不是很多。唐,似乎就是朝代名,比如唐僧,是唐朝人。唐,這個字的意義是什麼?在一般日常用語中,除了荒唐的唐之外,我們用到的唐字似乎不多,多數都是指那個朝代或者是姓氏。
那麼荒唐的唐原為何?原來是廣大的意思。 《莊子》說:「莊周聞其風而悅之,以謬悠之說,荒唐之言,無端崖之辭,時恣縱而不儻,不以觭見之也。」後文註解指荒唐是:「廣大無域畔者也」。亦即是說,荒唐之言,在莊子看來,本來是猜度不出的話,並無如今使用時指的是離譜的言論哩。
文字意義的演變,隨時代不同而產生不同的解釋,但唐人街,依舊是中國人聚居的地方,一直沒變。