logo 首頁 > 文匯報 > 新聞透視眼 > 正文

【普通話自由談】學習合音字 寫出生動語

2019-12-03

合音字(二字合音)由來已久,可謂古已有之。例如「禮失求諸野」中的「諸」(zhx)字,就是「之於」(zhp yy)的合音,即是說「禮失求之於野」。「諸」亦是「之乎」(zhp hx)的合音,例如「王嘗語莊子以好樂,有諸?」就是「有之乎?」的意思。一般來說,合音字取第一字的聲母和第二字的韻母合結合而成,但有時亦有音變等例外情況。

現代普通話中同樣有合音字,例如「咋」(zi)、「啥」(shh)。「咋」是「怎麼」(znn me)兩個音的融合,如「咋樣」就是「怎麼樣」,「你咋不去」即「你怎麼不去?」「啥」是「什麼」(shon me)的合音,例如問人:「你姓啥?」「這是啥地方?」「咋」和「啥」都有一個共通點,就是只用於口語,書面語則要寫「怎麼」、「什麼」。當然如果是小說中的對話,那就可表現出口語的特徵。這亦正說明,多學些不同詞彙,有助寫出生動的語言。

此外,普通話中另有一種合音字,不單是結合發音,更把二字的字形都結合起來,能從字形看到字義。例如「甭」,望文生義就可以。「甭」讀音是(bmng),把「不用」二字急讀就成。例子有「甭客氣」,就是「不用客氣」。至於「甭管」這個詞,我們也可認識一下:「甭管下雨不下雨,我們都會出去」,「甭管」是「不用管」的意思。此外還有「孬」(ngo)這個字,「孬」是「不好」二字的合文和音變。「孬」有兩個意思,其一就像其字形所表達的,表示「壞、不好」,例如說「質量孬的產品」。普通話也把「怯懦,沒骨氣」的人稱為「孬種」。這兩個字,同樣未正式進入書面語,只能口頭說,寫作時要用書面語代替。

這類字我們還可以多舉幾個例子,例如台灣常用的有個「醬」字。「醬」是由哪兩個字合音而成?答案是「這樣」。內地和台灣有合音的情形,廣東話亦無例外,例如「咩」,就是「乜洁v的合音。「咩事」即「乜洠ヾv、「咩都無」即「乜炡ㄤL」。

普通話口語書面語有別

合音字的確是漢字的特點之一,無論古今、兩岸三地,例子比比皆是。就普通話而言,雖然不知道這類合音字,會不會有機會進入規範的書面語,但有一點是可以肯定的:我們會說普通話,也不一定能直接「我手寫我口」,會說普通話,是比較有助書面語的表達,但普通話也有口語和書面語之別。 ■星辰 香港中國語文學會

本欄由香港中國語文學會統籌。該會創辦於1979年,宗旨是通過研究、出版、教學、交流、合作等方式促進中國語文工作的發展。

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻