logo 首頁 > 文匯報 > 中文星級學堂 > 正文

【琱j清思】泡麵講口味 創作求風格

2020-09-16

近來在舊報紙堙A看到幾則本地夏季糧食銷情報道。它們都提到,颱風季節是即食麵的全年銷量高峰。香港會把即食麵寫作「即食麵」,其他華文地區則會寫成「泡麵」、「方便麵」等。廣義的即食麵,泛指淨用熱水泡開,或需下鍋稍煮的快熟麵食。有的放湯,有的乾拌。「麵」可以是蛋麵、拉麵、伊麵、烏冬、通心粉、米粉、粉絲等。當生活節奏脫軌,沒辦法坐下來好好吃飯時,很多人都會想念即食麵這種應急食品。

煮即食麵沒有技巧可言,吃即食麵也沒有品味可講;熱水泡開的湯麵,更只有倒水、上蓋兩個動作。吃即食麵的一大樂趣,大抵是嘗試剛上架的新口味了。鍾怡雯在她的散文《俗擱大碗的大賣場》堙A回想她在大賣場見到的即食麵,口味多得讓她「被泡麵唬得一愣一愣」:「擔仔麵、排骨麵、牛肉麵、乾麵、辣醬麵、麻醬麵等等,同樣的麵又有不同品牌,跟花樣繁多的化妝品一樣令人猶豫徘徊。」

即食麵的口味,其實就在「味」字。它是「牛肉味麵」,不是「牛肉麵」--除非大家真的把牛肉放在上面。我們就這樣依賴包裝上的文字和包裝堛漸[工調味劑,來確認每款即食麵都長得不一樣。某些即食麵款式,像是叉燒米粉、肉絲麵及海鮮濃湯伊麵,更已成曇花,只能在某一代人的記憶埵^味。

模仿寫作風格 炒麵作為題材

有本小書不講即食麵的口味,卻講即食麵的風格,那就是神田桂一、菊池良的《大仿寫!文豪的100種速食炒麵寫作法:太宰治、村上春樹、星野源,古今東西名家文體模仿100連發!》。此書以日本尋常碗裝即食炒麵為題材,寫成大量模仿特定文學名家、學者、漫畫家、應用文體等不同寫作風格的遊戲小文。

書中一則模仿《格林童話》的〈麵姑娘〉,它的結局是這樣的:「結果,金色鳥兒再度飛來,扔下一個裝有熱水的水壺。女孩子將熱水倒入容器,等候五分鐘,倒掉熱水,加醬汁拌一拌後,吃起炒麵。正好路過的王子見到女孩吃麵的模樣為之傾心,向她求了婚。女孩嫁入王宮,繼母和姊姊們永遠都不能再欺負她了。」(連雪雅譯)這仿寫手法並非由《大仿寫!》獨創;比它更著名、層次更高的,是雷蒙.格諾的《風格練習》。風格是否與原著相似,見仁見智;但可以肯定的是,以這樣的遊戲文字飛天遁地的話,寫的人會比讀的人更加快樂。

有些人不只在颱風天吃即食麵,更會把即食麵當成自己的生活節奏;像我就是其中一個,會在跑大型活動、監考或上飛機前吃即食麵。彷彿肚子飽足,精神就會飽滿。在麵堜韙@大湯匙花生醬、撒一把蝦夷b,這是我的風格。沒有品味也不要緊,能快樂地活下去就好。

■鄒芷茵博士 香港琤秅j學中文系助理教授

逢星期三見報

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻