檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2009年1月30日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 采風 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

生活語絲•新詩不及古詩


http://paper.wenweipo.com   [2009-01-30]     我要評論

吳康民

 收到江紹倫教授贈書《品味與評詩》。他是讀古代詩詞與飲食文化。我對詩詞十分外行,飲食文化也頗為生疏。只是此書又勾起我長期留存心頭的一個問題,為什麼今詩不及古詩?

 中國古代有著名的小說,如《紅樓夢》、《水滸傳》、《三國演義》等等。但今人的著名小說也不遑多讓,魯迅的《阿Q 正傳》、茅盾的《子夜》、巴金的《家》都是流傳甚廣,經得起考驗的小說。最近有統計說《家》是當代印數最多的小說,可見以小說一類,古今著作共創輝煌,而今人猶有過之。

 至於散文、筆記、雜文,古有唐宋八大文豪,明清也多散文家。今人以魯迅為首,無人可以代替,至於朱自清、葉聖陶、冰心等的優美散文,每多佳作,並早已編入中小學語文課本。

 唯獨詩歌,今人仍崇尚唐詩宋詞,今天能琅琅上口的,還是古詩。現代詩人當然有好的,如徐志摩,但不多。而今人寫古體詩詞,蔚然成家的,卻有聶紺弩、胡風、荒蕪等人。寫新詩成名的不少,如何其芳、艾青、袁水拍等。但他們的詩句,有哪幾句令人琅琅上口又經常引用的呢?

 詩歌講究神韻,有韻律的詩歌才能琅琅上口,這是唐宋以來的韻律詩能夠流傳持久的原因。新詩原是舶來品,是從外國傳入,而我們卻不能發揚光大。可能因文化不同,語言文字不同,外國的長篇敘事確有不少不朽的詩篇,但譯成中國文字,感情和韻律便失色了,因而未必都能為國人所接受。加上新詩泛濫,好詩不多,拆句硬作的新詩不少,令人看而生厭,這也是打擊新詩流行的一大原因。

 文學形式總要經過群眾和時代的考驗,也許是新詩形式和體裁需要檢討的時候了。

相關新聞
百家廊•粵語不是粵人古語,而是中原夏語 (2009-01-30) (圖)
生活語絲•新詩不及古詩 (2009-01-30)
扶林晚風•輸出廉潔 (2009-01-30)
一網打盡•同 道 (2009-01-30)
翠袖乾坤•虛假的真實 (2009-01-30)
琴台客聚•從賢不從眾 (2009-01-30)
寫我遊情•律師國度 (2009-01-30)
百家廊•吉祥喜慶壓歲錢 (2009-01-29) (圖)
杜亦有道•只好藏拙 (2009-01-29)
思旋天地•大吉大利年初四 (2009-01-29)
海闊天空•英美當舖 逆流而上 (2009-01-29)
琴台客聚•誰是新到囚犯武松? (2009-01-29)
翠袖乾坤•焦頭爛額 (2009-01-29)
獨家風景•觸動心弦的平等 (2009-01-29)
百家廊:「歲晚收爐」 和氣生財 (2009-01-25) (圖)
琴台客聚:新聞線上的「通才」 (2009-01-25) (圖)
翠袖乾坤:藝術空間的弔詭 (2009-01-25)
醫情識趣:老師:情緒病戰士 (2009-01-25)
杜亦有道:穗客買糕 (2009-01-25)
隨想國:作客 (2009-01-25)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
采風

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多