檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2010年1月7日 星期四
 您的位置: 文匯首頁 >> 港聞 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

時人時事:小童合製皮影戲 認識傳統藝術


http://paper.wenweipo.com   [2010-01-07]     我要評論
放大圖片

 ■皮影戲是中國的傳統表演藝術。 資料圖片

 為讓下一代有機會認識式微的表演藝術「皮影戲」,70名基層小童被邀請免費參加「我愛影子偶」工作坊,以影偶作創意教育平台,讓其有機會自編、自導、自演影偶戲,並作公開表演。

 「我愛影子偶」工作坊自2009年12月底展開,一連5節。共有70名小童參加,年齡介乎8至12歲,分別來自香港小童群益會、寰宇希望、香港聖公會聖基道兒童院、鮮魚行學校及大坑東宣道小學。他們將分成9組,各組合力製作一齣長約5分鐘的影偶戲,包括構思及製作影子偶、編寫劇本、操控影子偶、設計布景、配音和製作音效等,並於商場公開演出,向家人及公眾展示努力的成果。

 偶友街作藝術監督蔡少欽表示,影偶戲主要由「光」與「影」組成,影偶在布幕上的演出全由小童一手控制,因此他們需從多角度思考,考慮光源、色彩、影偶的比例和形態等問題。蔡表示,希望透過編寫表演故事和親手製作影子偶,增加小童的成功感和自信心。

Children Learn Stage Production in Leather-Silhouette Show Workshop

  To give the younger generation a chance to learn more about the declining performing art of leather-silhouette show, 70 children from the grassroots were invited to join the workshop "I love leather-silhouette" free of charge. The workshop makes use of shadow play production as a platform for cultivating creativity, and gives children an opportunity to write, direct and publicly perform a show.

  The workshop began at the end of December 2009 and contains 5 sessions. 70 children aged between 8 to 12 from The Boys' and Girls' Clubs Association of Hong Kong, HOPE Worldwide, S.K.H. St. Christopher's Home, Fresh Fish Traders' School and Alliance Primary School(Tai Hang Tung)have been invited to participate. They are divided into 9 groups and each group will work as a team in producing a 5-minute shadow play. Their tasks include silhouette figure design and production, play writing, silhouette figure manipulation, screen design, dubbing and sound effect arrangement. To show their families and the public the fruits of their efforts, these children will perform their works publicly.

  Murphy Tsai, art director of Make Friends With Puppet, described leather-silhouette show as basically an art combining light and shadow. He said that as the children have total control over the movements of the silhouette figures on the screen, they need to think from different perspectives and take into consideration various factors such as light sources, colours as well as the sizes and shapes of the silhouette figures. It is hoped that the hands-on experience of creating a show story and of making silhouette figures will enhance the children's sense of achievement and self-confidence. ■Translation by開明

相關新聞
彭清華:過激行為違市民期望 (圖)
劉慧卿「鵪鶉論」 為憤青開脫
查甘乃威調委會成立在望 (圖)
元旦遊行「篤數」 獨立機構揭造假
專業界斥公專聯 基建政治混一談 (圖)
錦上路方案觀點對碰 (圖)
65%跨境常客 撐高鐵盡快上馬 (圖)
劉皇發力助菜園村民安置 (圖)
支持反對廣告戰 67商會挺高鐵
政經人語:高鐵是交通工具 不是政治玩具
反高鐵8「理據」漏洞疑點逐個拆 (圖)
1.全球最貴?無視通脹年份 (圖)
2.客流不足?覆蓋人口全球最多 (圖)
3.回報率低?融資布站有異 (圖)
4.效益奇低?省時兼與西九同旺 (圖)
5.票價高昂?相比機票打7折
6.元朗總站?不顧長遠規劃
7.全村搬遷?寮屋業權何置 (圖)
8.乾脆派錢?攪亂施政概念
鐵路成本比較(表一) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
港聞

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多