潘國森
連同海外僑民在內,世界上有十多億漢人,兩個人同名同姓而引起誤會在所難免。近日有報道說香港藝人劉德華有意控告四川賣鴨劉德華侵權,賣鴨劉老伯精神頗受打擊。事緣「川劉華」在「港劉華」未走紅之前已經販賣板鴨,在家鄉闖出名堂,近年才到政府有關部門註冊肖像商標。藝人劉德華(或其僱員)得知此事,大興問罪之師,認為賣鴨劉德華侵權。賣鴨劉老伯自出娘胎就是劉德華,藝人劉德華用的卻是藝名,據資料顯示,其先前的學名是劉福榮,似乎還另有本名,八十年代以後才是「劉德華」。後出的劉德華意圖控告先存在的劉德華,勢必讓社會大眾覺得這是有錢人、名人欺壓小市民。看來藝人劉德華還是應該趕快澄清,以免影響形象。
藝名與他人真名犯重之事,當然要數香港名命相家林真。他本名李國柱,成名之後,有競爭者找來一位真真正正姓林名真的人來影射,於是先成名的林真便在所有著作署名:「林真(本名李國柱)」,非常有趣。那麼藝人劉德華或可考慮效法,正名為:「劉德華(本名劉福榮)」,或「劉德華(本名劉XX)」,以正視聽,就不怕賣鴨、或者賣豬賣牛的劉德華侵權影射。
香港同名同姓最嚴重的個案,似乎是黃志強,有許多不同行業、界別都出過有頭有名的黃志強。香港足球界出過兩位李國華,還好在不同年代參賽,後來同時有兩位吳錦華,而且同時入選香港代表隊,一度要用吳錦華A和吳錦華B分辨。真正鬧出許多麻煩的是麗的電視時代有兩位周麗娟,後出的一位日漸走紅,令到前出的一位多次錯接通告,結果後出的周麗娟改用新藝名了結。
近代中國內地人取名,多傾向選用單字,自然增加了同名同姓的機會。二○○四年雅典奧運,中國就有兩位李婷成為金牌得主,一在網球、一在跳水。而短道速滑運動員又有「大楊揚」和「小楊陽」,雖不同字卻同音,分了大小才不致混淆。
最神奇的是「汪洋娶汪洋、汪洋嫁汪洋」一事。男汪洋、女汪洋甚至同年同月同日生,因為在解放軍一個不大不小的單位共事,由此相知(從同事口中得知對方存在),然後相識、相戀到結合。看來林林總總的趣事會伴隨汪洋一家,直到地老天荒。如果他們日後有孩子,可以預先給出個下聯,曰:「父汪洋,母汪洋,父母汪洋。」上聯則要視乎其人的行誼補白。先前有人提議漢人應該重新使用「字」,那麼姓名相同而別字不同,可以減少姓名一模一樣的情況。
近年《哈利波特》小說瘋魔全球,令這個虛構男孩的姓名家傳戶曉。現實世界亦早有哈利波特,其人是個老頭兒,因為跟了自己大半輩子的姓名忽然走紅,日常生活便添了不少趣事。好在此公沒有自己經營的小企業,沒有拿自己的姓名肖像註冊,不會給「原作者」控告侵權影射。
|