放大圖片
書本簡介:本書收集溫家寶總理在各種場合所引用的詩文、名句120條,詳列出處、釋義,概述引文的作者及作品等。
The speakers are not to be blamed, while the listeners can introspect.
出處:《詩經.毛詩序》
The Book of Poetry, "Great Preface"
引句背景:2008年1月24日下午,國務院總理溫家寶與各民主黨派、全國工商聯負責人和無黨派人士座談,聽取《政府工作報告(徵求意見稿)》意見。
從1月21日至25日,溫家寶在中南海主持召開了五次座談會。在24日的座談會上,溫家寶對困難原因做了進一步闡述:這種困難還不在經濟本身,而在國際形勢、經濟環境有許多不確定的因素,國內經濟發展還有許多新的困難和矛盾。
溫家寶說:「我們的方針還是那幾句話:知無不言,言無不盡,言者無罪,聞者足戒。召開這樣的會議,我覺得非常好,實際上是政府開啟了一扇從善之門,從善如流。」
意境點評:溫總多次引用「知無不言,言無不盡,言者無罪,聞者足戒」這幾句國人耳熟能詳的古話,意思是要求人們把知道的毫不保留地說出來,只要提的意見是善意的,即使提法不怎麼正確,也是無罪的,聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點和錯誤,也值得引以為戒。
溫家寶一方面鼓勵人們主動講真話,另一方面又意在創造一個鼓勵人們敢於直言的寬鬆環境。這對於曾經飽受「引蛇出洞」的「陽謀」驚嚇的中國人,特別是中國知識分子,是很有針對性的。 ■資料提供:中華書局
逢周五見報
|