檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2012年2月29日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

行街學英文:「英國」不是Great Britain?


http://paper.wenweipo.com   [2012-02-29]     我要評論
放大圖片

■英國政府在一系列宣傳海報中,利用「GREAT」字玩文字遊戲。 作者提供

 最近乘搭港鐵,在車站不時見到一幅寫著「KNOWLEDGE IS GREAT」3隻大字的海報,下面再有一個小一點的「BRITAIN」。原來英國政府發布了一系列宣傳海報,這只是其中一款;此系列至少有十款,全都是「... IS(ARE) GREAT」,然後有一個較小的「BRITAIN」在下方。這種文字設計究竟有甚麼特別原因呢?

 原來英國既可叫Britain,也可叫Great Britain,於是海報便玩點文字遊戲,GREAT一字與上面連用便變成「... IS(ARE) GREAT」,與下面連用則變成「GREAT BRITAIN」。

 說到英國,我們有時說Britain,有時說Great Britain,有時說United Kingdom,有時說UK,有時甚至說England。究竟它們有甚麼分別呢?我們今天向《牛津高階英漢詞典》學習一下。

「大不列顛」指地理位置

 先說Britain,《牛津》解說為「the island containing England, Scotland and Wales」 ,即「不列顛(包括英格蘭、蘇格蘭及威爾士)」。換句話,Britain本來只是1個地理名詞,指1個大島,而且並不包括愛爾蘭(Ireland)。這兒也說明了England(英格蘭)是甚麼:它只是Britain 3個主要部分的其中1個。

 那麼Great Britain呢?詞典說是「England, Scotland and Wales, when considered as a unit」,中文解釋更與Britain幾乎一模一樣,是「大不列顛(包括英格蘭、蘇格蘭和威爾士)」,即多了一個「大」字而已,至於「及」還是「和」當然無關痛癢。因此,Britain和Great Britain的分別不大,這也是為何海報可以這樣把「GREAT」一字玩點文字遊戲。

「聯合王國」指政治實體

 至於United Kingdom,前面必有定冠詞the,而詞典在the United Kingdom條目下這樣解說:「England, Scotland, Wales and Northern Ireland(considered as a political unit)」,中文是「英國,聯合王國(由英格蘭、蘇格蘭、威爾士和北愛爾蘭組成的政治實體)」。換句話,要說這個國家,便要用the United Kingdom,而且包括了Northern Ireland(北愛爾蘭);至於愛爾蘭島(Ireland)南部其餘地區,現在已是一個獨立的Republic of Ireland(愛爾蘭共和國)。UK(也叫the UK)就是the United Kingdom的簡稱。

 因此,把「英國」這個國家叫作Britain或Great Britain,嚴格來說是錯誤的呢,因為這是把地理與政治混淆了。各位以後要小心使用這幾個看似一樣的名稱了。  ■馮Sir

相關新聞
為供子女讀大學 兩地家長願賣樓 (圖)
穗美院汕大長江藝院港考專業試
內地免試招生設兩項寬限
城大教授反框框:萬物皆樂器 (圖)
公大新校舍動土 料2013年底落成 (圖)
資優教院收生增 財政緊絀不加費 (圖)
嶺大下周一辦唐詩講座
婚姻正觀:拉埋天窗 講心定講金? (圖)
行街學英文:「英國」不是Great Britain? (圖)
流行文化錄:龍B是混種怪胎?
英語世界:Bittersweet
思思師語:讚不讚好? (圖)
英語筆欄:不必急於驚動愛情
《工廠妹萬歲》 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多