放大圖片
■中大中醫學院研究員葉兆波。曾慶威攝
為提升中藥認受性,多所本地院校參與制訂《香港中藥材標準》(《港標》),圖文並茂記載約200種中藥材的名稱、成分含量、來源性狀等標準,其中43種由中文大學負責。主力有關項目的中大中醫學院研究員葉兆波指,雖然香港中藥標準方面近年才起步,但由於所訂指標資料更嚴謹詳盡,與國家權威且具法律效力的《中國藥典》起重要良性互動,後者的最新版本部分藥材便加進《港標》有採用的指紋圖譜及含量測定,更因此加厚1倍。而歐洲的草藥藥典標準也和《港標》相若,有關過程正是中醫藥現代化及標準化的重要道路。
《港標》的製作由大學研究人員檢驗各種藥材,並仔細標明名稱、來源、性狀、成分含量測定、各項鑑別、重金屬和農藥殘留。不過,有關過程卻毫不容易,由於中國藥材繁多,部分藥材十分相似,加上古籍記載時有混亂,在判別時尤其困難,葉兆波舉例說︰「像名為『白頭翁』的藥材就有幾十種,所以在檢驗時已需要植物學專家做分類,根據葉、脈、花、果去做判斷,才能確立具認受性標準。」
《中國藥典》納指紋圖譜
因為《港標》的制訂極其認真仔細,甚至能與國家權威、載有逾4,500種藥材的《中國藥典》產生良性互動,於檢驗方法也參考香港現代分析技術的做法,葉兆波稱︰「過往《中國藥典》沒有包括含量測定,2010年的新版本卻增加了,另外還包括了藥材的指紋圖譜。整體來說新版本比以往厚了1倍。」
中大開班育鑑定專才
制訂《港標》的經驗也讓大學明白人才培訓的重要性,中大遂開辦「中藥材鑑定證書課程」,令《港標》及相關技術更普及,吸引本地以至台灣中藥及檢測業界不少人報讀,個別學員更是具博士學歷但對中藥材較少認識的化學專才。 ■香港文匯報記者 歐陽文倩
|