©ñ¤j¹Ï¤ù
¡½¡u¤@¥Û¤G³¾¡vªº^¤å¬Oto kill two birds with one stone¡C ºô¤W¹Ï¤ù
¼Æ¦r¿Î»y¤T¤§¤@
¤¤^¤å¤Æ~²§¡A¥O»y¤å¾Ç²ßªº¸ô¤Wºc¦¨¤£¤Öªýê¡Cº~»yªº¦¨»y©M¿Î»y¡A§Y^»yªºidioms/ set phrases/ proverbs¥¿¬O¨ä¤¤¨Ò¤l¡C¥i¬O¡A¾Ç²ßº~^¦¨»y¥ç½ì¨ý¯sµM¡A¹é¹é¼Æ¦rħt·í¦a¤å¤ÆI´º¡B¾ú¥v¬G¨Æ©Mõ¾Ç·N¸q¡Aºç¤¤ªº¦P²§¥ç¥s¤H¹É¹ÉºÙ©_¡C²{¦b´NÅý§Ú̱q¤¤^¿Î»y¤¤²Ó¨ý¼Æ¦r¤H¥Í¡C
¤T¤ß¤G·N ±¡«Qsay no
¤@¡G¨ä¹ê¡A¤¤^¦¨»y¨Ã«D«nÁÕ¥_Âá¡A¨Ò¦pº~»y¦³¡u¤@¥Û¤G³¾¡v©M¡u¤@½bÂùÀJ¡v¡A^»y«h¦³ "To kill two birds with one stone"¡A¦ü¥G§Æ±æ°µ¤@¥ó¨Æ¹F¨ì¨âӥتº¤D¤H¤§±`±¡§a¡C¥t¥~¡Aº~»y¦³¡u¤@³¾¦b¤â³Ó¹L¤G/¦Ê³¾¦bªL¡v¡A^»y¤]¥©¦X¦a¦³ "One bird in the hand is worth two in the bush" ¨Óªí¹FÃþ¦ü·N«ä¡C
¤G¡G¦b·R±¡¹D¸ô¤W¡A¤G¤H¬Û·R¡A ¨S²Ä¤TªÌ¡A¬Û«H¬O©Ò¦³±¡«Qªº§Æ±æ¡AµL¤À¦a°ì¡C¦]¦¹¡Aº~»y¥H¡u¤T¤ß¤G·N¡v¨Ó«ü³d¨£²§«ä¾Eªº¤H¡C¦¹¦¨»y¥X¦Û¤¸Âø¼@§@®aÃöº~몺¿Ø¨ë³ß¼@¡m»¯¬ß¨à·¤ë±Ï·¹Ð¡n:¡u«Ý§©Ó¦Ñ¹ê¡A¾Ç¤T±q¥|¼w¡Fª§©`¬O꧲¡A³£¤T¤ß¤G·N¡C¡v¡u꧲¡v«ü§²¤k¡Aªx«ü¦æ¬°¤£¥¿¡F¦Ó¡u¤T¤ß¤G·N¡vªº¤H¦h³Q»{¬°µS¿Ý¤£©w¡C^»y¤]¦³¤@Ó¡u¤G¡v»P¡u¤T¡v¨Ã¦sªº¿Î»y¡A¨Óªí¥Ü¤ßô¤@¤Hªº´Á¬ß "Two's a company. Three's a crowd." ³o¿Î»y¦h¥Î©ó¨â¤f¤l»{¬°¤T¤H¦@³B¾ÖÀ½¡A©Ò¥H§Æ±æ¡u¹q¿OÁx¡vÂ÷¶}¡A¦¨´N¤G¤H¥@¬É¡C
¦º¯«¨Æ¤£¹L¤T ^¿Ñ±þ¥Ç½¥Í
¤T¡G¡m¥ª¶Ç¡nªº¡m±ääó½×¾Ô¡n¤¤¡A±ää󦳤ª:¡u¤@¹ª§@®ð¡A¦A¦Ó°I¡A¤T¦ÓºÜ¡C¡v³oÓ¹ï¾Ô³Óªº¯uª¾¨`¨£¡A¤ñ³ë°µ¨Æn¶X¾U·N©ô²±®É¤@®ð¨þ¦¨¡A¨ä¶¡©ñÃP©ÎÂ_Äò¥u·|¥O¤h®ð°IºÜ¡C¬Û¦üªº¦¨»y¦³¥X¦Û¡m¦è¹C°O¡nªº¡u¨Æ¤£¹L¤T¡v¡A¦P¼Ë¬OÄU§i¤£n«½Æ¥Ç¿ù¡A´Nºâ¼Ö¨Æ¥ç¤£·|«½Æµo¥Í¡C¤¤°ê¤H«µø³±¶§½Õ©M¡A»{¬°ª«·¥¥²¤Ï¡C³oºØÆ[©À¤Ï¬M¦bº~»y¦¨»y¤W¡A¹ï¡u¤T¡v³o¼Æ¦r¥ç¦³©Ò«O¯d¡C¤ÏÆ[^»y¹ï²Ä¤T¦¸¹Á¸Õ«oÆg¹|¦³¥[¡A¥H "Third time lucky" ©M "Third time's a/the charm" ¨Ó«jÀy¡A§Y¨Ï¥¢±Ñ¨â¦¸«á¥çÀ³°í«ù¤£¾Ó¡A²Ä¤T¦¸¹Á¸Õ©¹©¹¤ô¨ì´ë¦¨¡C³o¿Î»yªº¨ä¤¤¤@Ó¥X³B¨Ó¦Û19¥@¬ö^°ê¥Á¶¡¦³¤@¿Ñ±þ¥Ç3¦¸°Ý¦Q¥ç¡u¦º¹L½¥Í¡v¡Aªk©x³Ì²×§â¥LÄÀ©ñ¡C¹ï³o^°ê¤H¦Ó¨¥¡A¦º¯«ªº¨ÓÁ{ªG¯u¡u¨Æ¤£¹L¤T¡v¡C¡½Áé¥i¬Õ ùڥͺ޲z¾Ç°|^¤å¾Ç¨tÁ¿®v
¡½¹w§i¡G¡u¼Æ¦r¿Î»y¤T¤§¤G¡v±N©ó¤U©P¤¡]9¤ë26¤é¡^¥Zµn¡C
³{¬P´Á¤¨£³ø
|