放大圖片
藝名趣談之三
上集講到Tom Cruise、Johnny Depp、和Keanu Reeves等人的藝名趣事,最後這一集講一講兩位女星。
憑《黑天鵝》(Black Swan)勇奪奧斯卡女主角獎的Natalie Portman原來真名叫Natalie Hershlag,如果你記性好,會知道她就是《這個殺手不太冷》(Lmon: The Professional) 中的那個小女孩。由於她的處女作是一套法國戲,所以很多人都以為她是法國人。但只要看她的姓氏就知她沒可能是法國人,而是猶太人。
最後要提的是兩位性感偶像。一個是已故的性感尤物Marilyn Monroe(瑪麗蓮夢露),另一個是當紅炸子雞Lady Gaga!原來兩個人用的都是藝名。Marilyn Monroe的原名是Norma Jeane Mortenson,後來因為被Baker一家收養,所以曾改姓做Baker。至於Lady Gaga,她走的是性感大膽的前衛路線。原名是Stefani Joanne Angelina Germanotta,非常難唸難記!雖然是紅於美國的singer-songwriter唱作人,但實則有虓N大利血統。原來幫她改這個藝名的人是她的音樂監製Rob Fusari。在2005年有一次Rob聽她在唱Queen的經典名作《Radio Ga Ga》時靈機一觸想起的。Rob說:「每日見到她返講音室,我就會開始唱《Radio Ga Ga》而唔係同佢say hello。這首歌簡直就係佢龠i場歌。」(Every day, when she came to the studio, instead of saying hello, I would start singing "Radio GaGa." It was her entrance song.)之後他直情把Radio一字棄掉,換上Lady,把原本又長又難唸的名改寫成今日紅透半邊天的Lady Gaga了。■吹水同學會會長
馬漪楠
作者簡介:馬漪楠,曾獲行政長官卓越教學獎(英國語文教育學習領域)(2009/2010),與岑皓軒合著暢銷書《Slang:屎爛英語1&2》。
隔星期三見報
|