蒙妮卡
上世紀五十、六十年代南下香港的新移民,但凡說普通話或上海話者,均被統稱為「撈鬆」(老兄)。提起「撈鬆」,本土人面露不屑。後來,帶有歧視成分的形容詞愈來愈多,如「阿燦」或「土豪」。
異鄉人、異族人被歧視,無可避免。如港人稱印度人為「阿差」;稱紅鬚綠眼洋人為「鬼頭」。無論言者是否有惡意,總之,異鄉人或異族人均屬異類,難免遭本土人隔離和排斥。
長期居住英國,慣於面對種族歧視。早年曾被孩童尾隨,辱罵「清、清、清」(Chin),他們以為中國還是清朝年代,男人紮辮,女人紮腳。後來我見慣不怪了,離鄉背井應有此心理準備。
BBC電視劇《可汗先生》(Mr. Khan),由一巴基斯坦人自編自導自演,他以幽默手法介紹家庭生活習慣,且毫不掩飾巴國人的性格缺點,如:貪小便宜和充大頭鬼。觀眾看得捧腹大笑,異族之間增加了解。對待「種族歧視」如此嚴肅議題,也可以一笑置之。
電視劇《新福爾摩斯》和電影《解碼遊戲》的男主角班尼狄甘巴貝治,日前接受美國電視訪問時提到,黑人演員在英國發展機會不及美國。他用了「有色演員」(Coloured Actors)字眼來形容黑人,結果遭美國輿論批評他種族歧視。他最後被迫道歉,還自認愚不可及。
美國人對「有色人」字眼實在過分敏感。早於六十年代,用「有色人」來稱呼黑人,屬於客氣和有禮貌,黑人通常被叫作「黑鬼」(Black Bastard)。
自從美國人權運動組織高呼口號:「我因為『黑』而驕傲」,「有色人」的稱呼已變得落後了。甘巴貝治是謙謙君子,他原為黑人演員抱不平,卻惹出冒犯黑人的惡名,實屬無妄之災。
|