檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2015年4月20日 星期一
 您的位置: 文匯首頁 >> 采風 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

網人網事:取洋名,亂象多


狸美美

最近,有一個出生於美國孟菲斯的女商人在上海開了一個名叫BestEnglishName.com的網站,其主要業務就是「要向中國年輕人使用的『荒唐的』西方名字宣戰,誓言將讓她的客戶擺脫『嘎嘎女士』、『洗滌液』和『毛茸茸』之類的可笑名字。」

事情已到了「宣戰」的地步,可見事態已經非常嚴重。據這位年僅二十五歲、名叫琳賽·傑尼根的女商人說,她接觸過最可怕的名字還有帕拉伐斯(Paradise,意為天堂)、薩費爾(Sapphire,意為藍寶石)、穆恩(Moon,意為月亮)等等,甚至,她還遇到過取了「拉里」或「加里」等男性名字的年輕女子。她說:「這真的很不好,因為這樣顯得你不了解西方文化,而且腦子不好。」她還不客氣地說:「選擇不恰當的名字可能會使取這名字的人『遭到排斥』或『被嘲笑』。」

小狸認為,這位美國女商人的說法,不僅適用於現今亂起洋名的某些中國人,同樣也適用於當下不少亂起洋名的中國企業,小狸並且認為,後者的動機要比前者複雜得多。例如:高爾夫球服裝品牌Biemlfdlkk的中文名字是「比音勒芬」- 但這樣的名稱,其品牌來源地究竟在哪裡呢?廣州的一名「比音勒芬」女售貨員說:「這是一個德國名字。」而另一家店的僱員卻說:「這是一位法國設計師的名字。」很明顯,「比音勒芬」到底是個什麼含義的名字,只有他們的老闆才能說得清。

還有一個人盡皆知的例子。現在很流行的一個牙膏品牌「黑人」,其英文名字為Darlie,但過去它曾使用Darkie作其洋名,該名字意為「黑鬼」。這個中國品牌當時在國際上引起很多爭議,後來由於很多相關團體與人士強力施壓,該品牌才把英文名改為Darlie。這可能是在中國亂取洋名,導致弄巧成拙、聰明反被聰明誤的一個著名先例。

怎麼辦?且看琳賽·傑尼根怎麼辦:用戶只需支付十五元人民幣,就可以在該網站上進行一個測試,該測試會向用戶提供五個「自動生成的名字」。此外,傑尼根還通過網站發布她較讚許或不讚許的名字,對主要想申請出國留學的年輕人進行取名指導。儘管其諮詢費每小時達二百元人民幣,但該網站的點擊量目前已達每月三萬次。

如此可為一解。但對於某些中國企業亂起洋名究竟該怎麼辦呢?

小狸還在思考。

相關新聞
百家廊:「四蟹燈」與「貓蝶富貴」 (2015-04-20) (圖)
琴台客聚:語文能力的性別差異 (2015-04-20)
翠袖乾坤:椎心之痛 (2015-04-20)
跳出框框:疑心生暗鬼 (2015-04-20)
生活語絲:再悼連生兄 (2015-04-20)
思旋天地:股市踏入大時代 (2015-04-20)
網人網事:取洋名,亂象多 (2015-04-20)
百家廊:我與大樹(下) (2015-04-17) (圖)
雙城記:再說西來順 (2015-04-17)
翠袖乾坤:鞋憶 (2015-04-17)
古今談:美日插手破壞中國鐵路計劃 (2015-04-17)
方寸不亂:「華麗轉身」的智慧 (2015-04-17)
演藝蝶影:好看極了的《巴黎火焰》 (2015-04-17)
此山中:《吾淑吾食》再下一城 (2015-04-17) (圖)
百家廊:我與大樹(上) (2015-04-16) (圖)
琴台客聚:作家的「養」與「難養」 (2015-04-16)
翠袖乾坤:先人安靜便安息 (2015-04-16)
海闊天空:引人垂涎的朝市 (2015-04-16)
鵬情萬里:對面桃花 (2015-04-16)
隨想國:輕鬆吃河豚 (2015-04-16)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
采風

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多