放大圖片
■黃太(前排左一)特意精挑細選具備良好英語能力的菲傭,以提升兒子學習英語的效能。後排右二為黃國成。 鄭伊莎 攝
家長盼「發音準文法佳」熏陶子女 專家勸別太肉緊
香港文匯報訊(記者 鄭伊莎)香港家庭聘用外傭照顧幼兒的情況十分普遍,但一項調查發現,家長憂慮外傭會令孩子「學壞師」,包括傭工的英語文法錯誤,鬧出「no have(沒有)」的笑話;又怕對方發音不標準,子女會習非成是。為防患於未然,有家長選用外傭時精挑細選,連傭工的前僱主之英語程度及背景亦一併列入考慮,又不惜工本購買英語學習教材等,以全方位提升子女學習英語的效能。不過,專家指出,幼兒的發音水平,主要受朋輩影響,呼籲家長毋須過分執着於傭工的英語能力。
牛津大學出版社早前贊助香港教育學院幼兒教育學系助理教授黃國成,進行「親子英語學習及家傭的角色」問卷調查,成功訪問了近千名有聘用外傭、家有6歲或以下幼兒的家長。結果發現,家長對外傭與幼兒朝夕相對或以英語溝通存在各式各樣的顧慮,若以7分為最高(即最憂慮),家長坦言擔心外傭英語文法不正確的評分高達3.88分,其餘依序分別為擔心外傭過分遷就子女,影響學習成效;擔心外傭有「享受當下」的價值觀與中國人重視刻苦耐勞的傳統觀念存在矛盾;擔心對方發音不準;傭工知識不足等。
幼兒發音多受朋輩同學影響
針對家長最關注的英語學習問題,黃國成表示,不少外傭慣用「No have(沒有)」、「Drink soup(飲湯)」、「Eat rice(吃飯)」等錯誤文法與人溝通,但他認為這對幼兒的影響不大,「因為他們年紀尚小,學習仍是起步階段,當他們學習更多詞彙,便會自行把這些混淆的用法糾正過來。」至於發音不夠正宗的情況,他舉例指雖然菲律賓人較難發出部分音調,也許會令幼兒習慣其讀法,但據外國研究指出,幼兒的發音主要受朋輩、同學的影響,呼籲家長不要過分擔心。
任職公務員的黃太育有一子一女,長子兩歲半。為確保孩子有優良的英語溝通環境,黃太在聘用菲傭時,特別精挑細選,「因為傭工的前僱主是杜拜人,而且還是英語老師,故他們平時都用純英語溝通,加上她面試時發音不錯,反映英語基礎不俗。」她又在兒子3個月大時,已安排菲傭跟他以英文溝通,又帶兒子到公共圖書館閱讀,全方位培養他對英文的興趣。
育有一子的梁太是全職媽媽,有聘用菲傭照顧兒子。她指菲傭有基礎的英語能力,但也擔心其文法、發音不準確會影響兒子學習英語,故不時購買英語教材,又安排其子入讀學前遊戲班等,提升學習效能,估計近半年有關開支已花近6萬元。
外傭當「半師」 專家:極端例子
就不少家長將外傭當作「半個英語老師」,黃國成指曾聽聞有家長要求外傭進修英語,「但這是極端的例子。」他指外傭與幼兒有較多相處時間,建議家長可鼓勵外傭多與孩子閱讀、講故事,「但家長的角色更為重要。」他解釋說,要提升幼兒學習效率,幼兒每天應擁有多於3位採用英語溝通的對象及每天花25%時間(約3小時)使用英語,才可有效地培養他們的英語能力。
他又強調,家長應平衡子女學習兩文三語的機會,避免過分側重某一語言,否則有些過分
操練英語的孩子說廣東話時,會帶英語的尾音,聽起來頗為奇怪。
|