放大圖片
■《聶小倩》已成常見的改編文學,圖為改編成粵劇的倩女幽魂。 資料圖片
日前筆者到香港文化中心欣賞香港舞蹈團演出的大型舞劇《倩女.幽魂》,勾起了很多回憶。回憶來自於筆者在學時期參與舞蹈表演的時光,回憶亦來自筆者與家人共處的點滴。據了解,這套舞劇的意念來自1987年上映的電影《倩女幽魂》。大家知道這兩部作品的出處嗎?沒錯!就是改編自蒲松齡《聊齋誌異》中的《聶小倩》。
《聊齋誌異》反映現實
《聊齋誌異》是中國清代的短篇小說集,由蒲松齡所作。故事所涉及的題材十分廣泛,多藉神仙狐鬼與人的愛情故事反映現實社會問題,如揭露統治的黑暗、抨擊禮教的迂腐,至今仍是大眾喜愛之作。《聶小倩》講述美貌女鬼聶小倩與書生寧采臣的愛情故事。寧采臣助聶小倩逃出妖怪魔爪,並與寧的家人一同居住,生兒育女。最後,他們的兒子更長大成人,可謂大團圓結局。
可是,親愛的讀者,您一定想起電影劇情及結局並非如此,對吧?沒錯,以香港電影《倩女幽魂》為例,除第一集參考《聶小倩》的劇情外,第二部《倩女幽魂II:人間道》及第三部《倩女幽魂III:道道道》都已脫離原著。即便是筆者早前所看的舞台劇也罷,結局卻是男女主角即使打敗了妖怪,兩人仍然無法一起,聶小倩快到黎明之時煙消雲散。究竟為什麼會出現這個現象呢?這個現象又是否普及的呢?我現在就為你解釋一下吧!
梁祝傳說改編萬變
以《聶小倩》的故事為藍本,將之衍生為電影、舞蹈、卡通片,甚至是電視劇,這都是文學作品改編的常見現象,其他作品則是改編以後所得的衍生作品。改編是把一篇作品按特定條件施以改造,以另一種形式表現原作的主題。香港武俠小說大師金庸的作品亦是各影視製作人爭相改編的對象呢!不得不提的是梁山伯與祝英台的愛情故事。梁山伯與祝英台的愛情故事,是一個口耳傳承的傳說。最早記載於初唐梁載言《十道四蕃志》:「義婦祝英台與梁山伯同冢。」就只11個字而已,但現在,梁祝傳說已改編為很多新式類型的作品,包括舞台劇、中樂協奏曲、廣東話流行曲等。
文學改編不是中國文學的專利,膾炙人口的英國科幻小說系列《哈利波特(Harry Potter)》也是改編系列的佼佼者呢!
■廖尹彤 香港專業進修學校 語言傳意學部講師
網址:http://www.hkct.edu.hk
聯絡電郵:dlc@hkct.edu.hk
隔星期三見報
|