放大圖片
絕代有佳人,幽居在空谷。
自云良家子ヾ,零落依草木。
關中昔喪亂ゝ,兄弟遭殺戮。
官高何足論,不得收骨肉。
世情惡衰歇ゞ,萬事隨轉燭。
夫婿輕薄兒,新人美如玉。
合昏々尚知時,鴛鴦不獨宿。
但見ぁ新人笑,那聞舊人哭。
在山泉水清,出山泉水濁。
侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。
摘花不插髮,采柏動あ盈掬ぃ。
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
註釋
ヾ良家子:清白人家的兒女。
ゝ喪亂:指安祿山叛軍攻陷長安。
ゞ衰歇:指沒落、失勢的人家。
々合昏:即合歡花。因其晨開夜合,故名「合昏」。
ぁ但見:只見。
あ動:往往,每每,常常。
ぃ掬:雙手或一手捧取。
題解
這首詩寫一位在戰亂中家道衰落又遭丈夫遺棄,流落到山中安家的女子。她沒有被不幸所壓倒,而是在清貧困窘中頑強地生活。詩人為她這種貧賤不移、貞節自守的精神所感動,以青柏的崇高、翠竹的勁拔、泉水的清白比喻其高尚的品格。
白話譯文
有一位姿容蓋世的淑女,在空曠的山谷中避人遠居。她自述是大戶人家的女子,家破人散,只得依附山間的草木度日。前幾年安祿山攻陷長安,兄弟們在屠刀下死得真慘。家裡當上大官有什麼用處?收不回屍骨,一樣在暴露於野外。勢利的世俗嫌棄破落貧困,萬事像風中的燭焰搖擺無準。丈夫本是個薄情的負心郎,娶了個小妾長得多漂亮。夜合花到晚上還知把葉子合攏在一起,鴛鴦鳥也從不會獨自單棲。只看見新相好得意開顏,有誰知舊主婦以淚洗面?清澈的泉水在山裡不受污染,一流出山外,就變得混濁不堪。讓侍女賣了珠子,回來應付家用,扯來藤蔓,修補茅屋的漏洞。摘下山花,卻無心簪上頭髮,採拾柏子充飢,往往雙手滿把。薄薄的翠袖擋不住歲晚的寒氣,黃昏時分,她獨自在長長的竹子下倚立。
書籍簡介︰本書依唐詩表達的內容、詩歌的長短,參照唐詩誦讀的難易、知名的程度進行選擇,選取300首精彩的唐詩。用彩圖配合唐詩詩意,一詩一畫,幫助理解。■資料提供︰商務印書館
星期三見報
|